Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 25:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 سخنی که در محلش گفته شود، مثل سیب‌های طلا در مرصعکاری نقره است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 سخن سنجیده، سیب طلاست در سینی نقره!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 سخنی که در محلش گفته شود، مثل سیبهای طلا در مرصعکاری نقره است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 سخنی که بجا گفته شود مانند نگینهای طلاست که در ظرف نقره‌ای نشانده باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 سخنی که بجا گفته شود، مانند نگین طلاست که در ظرف نقره‌ای نشانده شده باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 سخنی که به‌جا گفته شود، مانند نقش طلایی در سینی نقره‌ای است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 25:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سخنان تو لغزنده را استوار داشت، و تو زانوهای لرزان را تقویت دادی.


برای انسان از جواب شایوسته‌اش شادی حاصل می‌شود و سخنی که در محلش گفته شود، چه بسیار نیکو است.


آنکه به کلام راست جواب گوید، لب‌ها را می بوسد.


مبادا هر ‌که بشنود، تو را ملامت کند و بدنامی تو رفع نشود.


”معلم“ جستجو نمود تا سخنان مقبول را پیدا کند و سخنان درست را که به روشنی نوشته شده باشد.


خداوند یهوه زبان شاگرد به من داده است تا بدانم که چگونه خستگان را به کلام تقویت دهم. هر صبح بیدار می‌کند. گوش مرا بیدار می کند تا مثل شاگردان بشنوم.


مرد نیکو از خزانهٔ نیکوی دل خود، چیزهای خوب بر می‌آورد و مرد بد از خزانهٔ بد، چیزهای بد بیرون می‌آورد.


پس داوود آنچه را که به جهت او آورده بود، از دستش پذيرفته، به او گفت: «به سلامتی به خانه‌ات برو و ببين که سخنت را شنيده، تو را مقبول داشتم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ