Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 23:32 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

32 امّا در آخر مثل مار خواهد گزید و مانند افعی نیش خواهد زد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

32 در آخر چون مار خواهد گزید و چون افعی نیش خواهد زد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

32 اما در آخر مثل مار خواهد گزید، و مانندافعی نیش خواهد زد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 زیرا در پایان، مثل مار سمی تو را نیش خواهد زد و چون افعی تو را خواهد گزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

32 در آخر، همچون مار، تو را خواهد گزید و مانند افعی تو را نیش خواهد زد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 در آخر، همچون مار، تو را خواهد گزید و مانند افعی تو را نیش خواهد زد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 23:32
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او زهر مارها را خواهد مکید، و زبان افعی او را خواهد کشت.


بر شیر و افعی پای خواهی نهاد؛ شیربچه و اژدها را پایمال خواهی کرد.


هر يک عصای خود را انداختند و مار شد. ولی عصای هارون عصاهای ايشان را بلعيد.


شراب استهزا می‌کند و باده عربده می‌آورد و هر ‌که به آن فریفته شود حکیم نیست.


که در عاقبت خود ناله سر دهی؛ هنگامی که گوشت و بدنت فانی شده باشد


آنکه چاه می‌کند، در آن می‌افتد، و آنکه دیوار را می‌شکافد، مار وی را می‌گزد.


کودک شیرخواره بر سوراخ مار بازی خواهد کرد و کودک از شیر باز داشته شده، دست خود را در لانه افعی فرو خواهد برد.


و تاج تکبّر میگساران اِفرایِم زیر پایها پایمال خواهد شد.


از تخمهای افعی بچه برمی‌آورند و پرده عنکبوت می‌بافند. هر که از تخمهای ایشان بخورد، می‌میرد و آن چون شکسته گردد، افعی بیرون می‌آید.


انبیا به دروغ نبوت می‌کنند، و کاهنان به واسطه ایشان حکمرانی می‌نمایند، و قوم من این حالت را دوست می‌دارند، اما در آخر این چه خواهید کرد؟


زیرا خداوند می‌گوید: «اینک من در میان شما مارها و افعی‌ها خواهم فرستاد که آنها را افسون نتوان کرد، و شما را خواهند گزید.»


مثل کسی ‌که از شیری فرار کند و خرسی به او برخورد، یا کسی ‌که به خانه داخل شده، دست خود را بر دیوار بگذارد و ماری او را بگزد.


و اگر به قله کَرمِل پنهان شوند، ایشان را جُسته، از آنجا خواهم گرفت؛ حتی اگر از چشم من در قعر دریا خویشتن را مخفی نمایند، در آنجا مار را امر خواهم فرمود که ایشان را بگزد.


پس آن وقت چه ثمر داشتید از آن کارهایی که الان از آنها شرمنده‌اید که انجام آنها مرگ است؟


و مست شراب مشوید که در آن هرزگی‌هاست، بلکه از روح پر شوید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ