Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 23:13 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 از کودک خود انضباط را باز مدار که اگر او را با چوب بزنی، نخواهد مرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 از ادب کردن جوان اِبا مکن؛ چوب تنبیه او را نخواهد کشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 از طفل خود تادیب را باز مدار که اگر او رابا چوب بزنی نخواهد مرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 از تأدیب کردن فرزند خویش کوتاهی نکن. چوب تنبیه او را نخواهد کشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 از تأدیب کردن فرزند خویش کوتاهی نکن، زیرا تنبیه او را نمی‌کشد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 از تأدیب کردن فرزند خویش کوتاهی نکن، زیرا چوب تنبیه او را نخواهد کُشت،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 23:13
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کسی ‌که چوب را باز‌ دارد، از پسر خویش نفرت می‌کند، امّا کسی ‌که او را دوست می‌دارد، او را به سعی تمام انضباط می‌نماید.


پسر خود را تا هنوز امیدی هست، ادب کن؛ امّا خود را به کشتن او وامدار.


حماقت در دل کودک بسته شده است، امّا چوب ادب، آن را از او دور خواهد کرد.


دل خود را به ادب مایل گردان و گوش خود را به کلام معرفت.


چوب و تنبیه، حکمت می‌بخشد، امّا پسری که بی‌لگام باشد، مادر خود را خجل خواهد ساخت.


پسر خود را ادب نما که تو را راحت خواهد رسانید، و به‌ جان تو لذات خواهد بخشید.


اگر متحمّل تنبیه شوید، خدا با شما مثل با پسران رفتار می‌نماید. زیرا کدام پسر است که پدرش او را تنبیه نکند؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ