Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 22:22 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 فقیر را از آن جهت که ذلیل است تاراج منما و مسکین را در محکمه ستم مرسان،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 بینوایان را چون ضعیفند، تاراج مکن و ستمدیدگان را در محکمه لگدمال منما،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 فقیر را از آن جهت که ذلیل است تاراج منما، و مسکین را در دربار، ستم مرسان،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 اموال شخص فقیر را که حامی ندارند، غارت نکن و حق بیچارگان را در دادگاه پایمال ننما؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 به شخص فقیری که پشتیبانی ندارد، ظلم نکن و حق بیچارگان را در دادگاه پایمال نساز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 به شخص فقیری که پشتیبانی ندارد، ظلم نکن و حقّ بیچارگان را در دادگاه پایمال نساز،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 22:22
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگر مراد مسکینان را از ایشان منع نموده باشم، و چشمان بیوه‌زنان را تار گردانیده،


اگر دست خود را بر یتیم بلند کرده باشم، هنگامی که یاری خود را در دروازه می‌دیدم،


و در نزاع فقیران نيز طرفداری او منما.


حق فقير خود را در مشاجره او منحرف مساز.


ظلم شریران ایشان را به هلاکت می‌اندازد، زیرا که از به جا آوردن انصاف خودداری می‌نمایند.


هر ‌که بر فقیر برای فایده خویش ظلم نماید و هر ‌که به دولتمندان ببخشد، البته محتاج خواهد شد.


تا مسکینان را از حق خود محروم سازند و انصاف را از فقیران قوم من بربایند؛ تا آنکه بیوه‌زنان غارت ایشان شوند و یتیمان را تاراج نمایند.


و قوم سرزمین به شدت ظلم نموده و مال یکدیگر را غصب کرده‌اند. و بر فقیران و مسکینان جفا نموده، غریبان را به بی‌انصافی مظلوم ساخته‌اند.


مال همسایه خود را غصب منما، و ستم مکن، و مزد مزدور نزد تو تا صبح نماند.


یکدیگر را مغبون مسازید، و از خدای خود بترسید. من یهوه خدای شما هستم.


و بر بیوه‌زنان و یتیمان و غریبان و فقیران ظلم منمایید و در دلهای خود بر یکدیگر بدی میندیشید.»


و من برای داوری نزد شما خواهم آمد و به ضد جادوگران و زناکاران و آنانی که قسم دروغ می‌خورند و کسانی که بر مزدور در مزدش و بیوه‌زنان و یتیمان ظلم می‌نمایند و غریب را از حق خودش دور می سازند و از من نمی ترسند، به زودی شهادت خواهم داد. سخن یهوه صِبایوت این است.


با تو در ميان تو در مکانی که برگزيند در يکی از شهرهای تو که به نظرش پسند آيد، ساکن شود. و به او آزار مرسان.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ