Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 21:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 در گوشه پشت بام ساکن شدن بهتر است از ساکن بودن با زن ستیزه‌گر در خانه مشترک.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 سکونت در کُنج بام، بِه از زندگی زیر یک سقف با زن ستیزه‌جو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 در زاویه پشت بام ساکن شدن بهتر است، ازساکن بودن با زن ستیزه گر در خانه مشترک.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 سکونت در گوشهٔ پشت بام بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه‌جو در یک خانه مشترک.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 سکونت در گوشهٔ بام بهتر است از زندگی با زن ستیزه جو، در یک خانهٔ مشترک.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 سکونت در گوشۀ بام بهتر است از زندگی با زن ستیزه‌جو، در یک خانۀ مشترک.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 21:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زن صالحه تاج شوهر خود می‌باشد، امّا زنی که خجل سازد، مثل پوسیدگی در استخوانهایش می‌باشد.


سفره سبزیجات در جایی که محبّت باشد، بهتر است از گاو پرواری که با آن دشمنی باشد.


لقمه خشک با آرامش، بهتر است از خانه پر از مهمانی با جدال.


پسر جاهل باعث تباهی پدرش است، و نزاع‌های زن مثل آبی است که دائم در چکیدن باشد.


جان شریر مشتاق شرارت است همسایه‌اش در چشمان او ترحم نمی‌یابد.


در زمین بایر ساکن بودن بهتر است از بودن با زن ستیزه‌گر و جنگجوی.


طریق مردی که زیر بار گناه باشد، بسیار کج است، امّا کارهای مرد پاک، درست است.


ساکن بودن در گوشه پشت‌بام بهتر است از بودن با زن جنگجو در خانه مشترک.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ