Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 20:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 کیست که تواند گوید: «دل خود را پاک ساختم و از گناه خویش تمیز شدم»؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 کیست که تواند گوید: «من دل خود را طاهر ساخته‌ام؛ من از گناه خویش پاک شده‌ام»؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 کیست که تواند گوید: «دل خود را طاهرساختم، و از گناه خویش پاک شدم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 کیست که بتواند بگوید: «دل خود را پاک نگه داشته‌ام و از گناه مبرا هستم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 چه کسی می‌تواند بگوید که دل خود را پاک نگاه داشته‌ام و بی‌گناه هستم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 چه کسی می‌تواند بگوید: «دل خود را پاک ساخته‌ام و از گناه پاک شده‌ام»؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 20:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اگر به تو گناه ورزیده باشند - زیرا انسانی نیست که گناه نکند - و تو بر ایشان غضبناک شده، ایشان را به ‌دست دشمنان تسلیم کرده باشی و اسیرکنندگان ایشان، آنها را به زمین دشمنان خواه دور و خواه نزدیک به اسیری ببرند،


و اگر به تو گناه ورزیده باشند، زیرا انسانی نیست که گناه نکند، و بر ایشان غضبناک شده، ایشان را به ‌دست دشمنان تسلیم کرده باشی و اسیرکنندگان ایشان، آنها را به زمین دور یا نزدیک ببرند،


کیست که چیز پاک را از چیز نجس بیرون آورد؟ هیچ کس نیست.


انسان چیست که پاک باشد، و زاده زن که صالح شمرده شود؟


پس انسان چگونه نزد خدا عادل شمرده شود؟ و کسی ‌که از زن زاییده شود، چگونه پاک باشد؟


اینک در نااطاعتی سرشته شدم و مادرم در گناه به من آبستن گردید.


زیرا مرد صالحی در دنیا نیست که نیکویی ورزد و هیچ خطا ننماید.


پس چه گوییم؟ آیا برتری داریم؟ نه به هیچوجه! زیرا پیش ادعا وارد آوردیم که یهود و یونانی هر دو به گناه اسیرند.


زیرا که در خود عیبی نمی‌بینم، لیکن از این عادل شمرده نمی‌شوم، بلکه قضاوت کننده من خداوند است.


زیرا همگی ما بسیار می‌لغزیم. و اگر کسی در سخن‌گفتن نلغزد، او مرد کامل است و می‌تواند لگام تمام بدن خود را بکشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ