Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 20:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 مرد تنبل به ‌سبب زمستان شیار نمی‌کند، بنابراین در موسم محصول گدایی می‌کند و نمی‌یابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 کاهل زمین را در فصلش شخم نمی‌زند؛ پس در موسم درو گدایی می‌کند و چیزی نمی‌یابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 مرد کاهل بهسبب زمستان شیار نمی کند، لهذا در موسم حصاد گدایی میکند و نمی یابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 آدم تنبل به موقع زمینش را شخم نمی‌زند، پس در هنگام برداشت محصول هر چه می‌گردد چیزی نمی‌یابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 شخص تنبل به موقع زمین خود را شخم نمی‌زند، بنابراین هنگام برداشت محصول هرچه می‌گردد، چیزی نمی‌یابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 شخص تنبل به‌موقع زمین خود را شخم نمی‌زند؛ بنابراین هنگام برداشت محصول هرچه می‌گردد، چیزی نمی‌یابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 20:4
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کسی ‌که به ‌دست سست کار می‌کند، فقیر می‌گردد، امّا دست چابک دولتمند می‌سازد.


شخص تنبل آرزو می‌کند و چیزی پیدا نمی‌کند. امّا شخص زرنگ فربه خواهد شد.


کاهلی خواب سنگین می‌آورد و شخص تنبل، گرسنه خواهد ماند.


مرد تنبل دست خود را در بشقابش فرو می‌برد، امّا آن را حتّی تا دهان خود برنمی‌آورد.


مشورت در دل انسان آب عمیق است، امّا مرد فهیم آن را می‌کشد.


شهوت مرد تنبل او را می‌کشد، زیرا که دست‌هایش از کار کردن ابا می‌نماید.


پس فقر تو مثل راهزن بر تو خواهد آمد و نیازمندی تو مانند مرد مسلّح.


‌ای شخص تنبل، نزد مورچه برو و در راههای او دقّت کن و حکمت را بیاموز؛


آنکه به باد نگاه می‌کند، نخواهد کاشت و آنکه به ابرها نظر نماید، نخواهد دروید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ