Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 20:25 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

25 شخصی که چیزی را با شتاب مقدس می‌گوید و بعد از نذر کردن می‌اندیشد، در دام می‌افتد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

25 دامی است برای انسان که به‌شتاب چیزی را وقف کند و تازه پس از آن به نذر خود بیندیشد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

25 شخصی که چیزی را به تعجیل مقدس میگوید، و بعد از نذر کردن استفسار میکند، دردام میافتد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 هرگز نسنجیده قولی به خداوند نده، زیرا ممکن است گرفتار شوی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

25 هرگز نسنجیده نذر نکن، زیرا ممکن است گرفتار شوی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 باعجله در نذر کردن خود را به دام مینداز، زیرا ممکن است پشیمان شوی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 20:25
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر ‌که سخنی را قبل از شنیدنش جواب دهد، برای او حماقت و شرمساری می‌باشد.


دهان احمق هلاکت وی است و لب‌هایش برای جان خودش دام است.


با دهان خود عجله منما و دلت برای گفتن سخنی به حضور خدا نشتابد، زیرا خدا در آسمان است و تو بر زمین هستی. پس سخنانت اندک باشد.


«اگر کسی خیانت ورزد، و درباره چیزهای مقدس خداوند ناخواسته گناه کند، آنگاه به عنوان قربانی تقصیر خود قوچی بی‌عیب از گله که ارزش آن به مثقال نقره مطابق مثقال قُدس برآورد شده باشد، برای خداوند بیاورد. این قربانی خطا است.


«باز شنیده‌اید که به اولین گفته شده است که 'قسم دروغ مخور، بلکه قسم‌های خود را به خداوند وفا کن.


اما اگر از نذر کردن خودداری نمايی، تو را گناه نخواهد بود.


آنچه را که از دهانت بيرون آيد، هوشيار باش که به جا آوری، موافق آنچه برای يهوه خدايت از اراده خود نذر کرده‌ای و به زبان خود گفته‌اي.


چون به تاکستان همسايه خود درآيی، از انگور، هر‌ چه می‌خواهی به سيری بخور، اما در ظرف خود هيچ مگذار.


و چون پدران و برادران ايشان آمده، نزد ما شکايت کنند، به ايشان خواهيم گفت: ”ايشان را به‌ خاطر ما ببخشيد، چونکه ما برای هر کس زنش را در جنگ نگاه نداشتيم، و شما آنها را به ايشان نداديد، الان مجرم می‌باشيد.“»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ