Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 20:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 طلا هست و لعلها بسیار، امّا لبهای معرفت جواهر گرانبها است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 طلا یافت می‌شود و یاقوت بسیار است، اما لبهایی که به معرفت سخن گویند، گوهرِ کمیابند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 طلا هست و لعلها بسیار، اما لبهای معرفت جواهر گرانبها است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 سخنان حکیمانه گرانبهاتر از طلا و نادرتر از جواهر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 سخنان حکیمانه گرانبهاتر از طلا و کمیاب‌تر از جواهر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 سخنان حکیمانه گران‌بهاتر از طلا و کمیاب‌تر از جواهر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 20:15
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

برای انسان از جواب شایوسته‌اش شادی حاصل می‌شود و سخنی که در محلش گفته شود، چه بسیار نیکو است.


لبهای حکیمان معرفت را پخش می‌سازد، امّا چنین نیست دل احمقان.


کسب حکمت از زر خالص چه بسیار بهتر است و کسب فهم از نقره برگزیده‌تر.


هر ‌که دل حکیم دارد، فهیم خوانده می‌شود و شیرینی لب‌ها علم را می‌افزاید.


سخنان پسندیده مثل ‌شانه عسل است، برای جان شیرین است و برای استخوان‌ها شفادهنده.


مشتری می‌گوید: «بد است، بد است»، امّا چون رفت، آنگاه فخر می‌کند.


لباس آن کس را بگیر که به جهت غریب ضامن است و او را به گرو بگیر که ضامن بیگانگان است.


توبیخ حکیم برای گوش شنوا، مثل حلقه طلا و زیور زر خالص است.


از لعل‌ها گرانبهاتر است و تمامی نفایس تو با آن برابری نتواند کرد.


تا تدابیر را محافظت نمایی و لب‌هایت معرفت را نگاه دارد.


رهنمود مرا قبول کنید و نه نقره را، و معرفت را بیشتر از طلای خالص.


زیرا که حکمت از لعلها بهتر است و همه نفایس را به او برابر نتوان کرد.


هیچ سخن بد از دهان شما بیرون نیاید، بلکه آنچه مطابق نیاز و برای بنا نیکو باشد تا شنوندگان را فیض رساند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ