Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 2:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 اگر فهم را دعوت می‌کردی و صدای خود را به بصیرت بلند می‌نمودی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 اگر بصیرت را فرا خوانی و فهم را به بانگ بلند ندا کنی؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 اگر فهم را دعوت میکردی و آواز خود را به فطانت بلندمی نمودی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 و اگر به دنبال فهم و بصیرت بگردی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 بینش را طلب نما و دانایی را جستجو کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 اگر بینش را طلب نمایی و دانایی را جستجو کنی؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 2:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما خداوند تو را فطانت و فهم عطا فرمايد و تو را درباره اسرائيل وصيت نمايد تا شريعت یَهُوَه خدای خود را نگاه داري.


من خادم تو هستم. مرا فهیم گردان تا شهادات تو را دانسته باشم.


‌ای خداوند، فریاد من به حضور تو برسد. مطابق کلام خود مرا فهیم گردان.


مرا فهم بده و شریعت تو را نگاه خواهم داشت و آن را به تمامی دل خود حفظ خواهم نمود.


دست‌های تو مرا ساخته و آفریده است. مرا فهیم گردان تا اوامر تو را بیاموزم.


تا گوش خود را به حکمت فرا گیری و دل خود را به بصیرت مایل گردانی،


اگر آن را مثل نقره می‌طلبیدی و مانند گنج‌های مخفی جستجو می‌کردی،


در همه راه‌های خود او را بشناس و او طریق‌هایت را راست خواهد گردانید.


ای پسران، رهنمود پدر را بشنوید و گوش دهید تا بصیرت کسب کنید.


من دوست می‌دارم آنانی را که مرا دوست می‌دارند. و هر‌ که مرا به جد و جهد بطلبد، مرا خواهد یافت.


پس اگر شما با آنکه شریر هستید، می‌دانید چیزهای نیکو را به اولاد خود باید داد، چند مرتبه زیادتر پدر آسمانی شما روح‌القدس را خواهد داد به هر که از او بخواهد.» (متّی 12‏:22 و 24‏-29 و 43‏-45، مَرقُس 3‏:23‏-27)


و اگر از شما کسی محتاج به حکمت باشد، بخواهد از خدایی که هر کس را به گشاده‌دستی عطا می‌کند و ملامت نمی‌نماید و به او داده خواهد شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ