Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 2:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 زیرا که حکمت به دل تو داخل می‌شد و معرفت نزد جان تو عزیز می‌گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 زیرا حکمت به دل تو در خواهد آمد و معرفت برای جان تو گوارا خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 زیرا که حکمت به دل تو داخل میشد و معرفت نزد جان تو عزیزمی گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 حکمت جزو وجود تو خواهد شد و دانش به تو لذت خواهد بخشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 شخص حکیمی می‌شوی و از عقل خود شادمان می‌گردی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 زیرا شخص حکیمی خواهی شد و از عقل خود شادمان خواهی گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 2:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از فرمان لبهای وی برنگشتم و سخنان دهان او را زیاده از روزی خود ذخیره کردم.


تفکّر من او را لذّتبخش بشود! و من در خداوند شادمان خواهم بود.


کلام تو به کام من چه شیرین است و به دهانم از عسل شیرین‌تر!


شهادات تو را تا به ابد میراث خود ساخته‌ام، زیرا که آنها شادمانی دل من است.


من در کلام تو شادمان هستم، مثل کسی ‌که غنیمت زیاد پیدا نموده باشد.


شریعت تو را چقدر دوست می‌دارم! تمامی روز تفکر من است.


از طلا مرغوب‌تر و از زر خالص بسیار. از شهد شیرین‌تر و از قطرات شانه عسل.


تا ساده دلان را زیرکی بخشد و جوانان را معرفت و تمیز.


حکمت در دل مرد فهیم ساکن می‌شود، امّا حتّی در میان جاهلان نیز خود را معلوم می‌دارد.


زیرا پسندیده است که آنها را در دل خود نگاه داری و بر لب‌هایت همگی ثابت ماند


آن را ترک منما که تو را محافظت خواهد نمود. آن را دوست دار که تو را نگاه خواهد داشت.


سخنان تو یافت شد و آنها را خوردم، و کلام تو شادی و لذت دل من گردید. زیرا که به نام تو، ‌ای یهوه، خدای صِبایوت نامیده شده‌ام.


کلام مسیح در شما به دولتمندی و به‌ کمال حکمت ساکن بشود و یکدیگر را تعلیم و نصیحت کنید به مزامیر و نغمه‌ها و سرودهای روحانی، و با شکرگزاری در دلهای خود خدا را بسرایید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ