Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 19:28 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

28 شاهد رذل انصاف را مسخره می‌کند و دهان شریران گناه را می‌بلعد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

28 شاهدِ فرومایه، عدالت را به مسخره می‌گیرد، دهان شریران، ظلم را فرو می‌بلعد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

28 شاهد لئیم انصاف را استهزا میکند، و دهان شریران گناه را میبلعد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

28 شاهد پست و فرومایه عدالت را به بازی می‌گیرد و از گناه کردن لذت می‌برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

28 شاهد فرومایه عدالت را مسخره می‌کند و شریران از گناه کردن لذّت می‌برند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

28 شاهد فرومایه عدالت را مسخره می‌کند و شریران از گناه کردن لذّت می‌برند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 19:28
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بقیه کارهای عمری که کرد و شجاعتی که نمود، آیا در کتاب تواریخ دوران پادشاهان اسرائیل نوشته نشده است؟


و دو نفر از افراد فرومایه را پیش او وادارید که بر او شهادت داده، بگویند که ”تو خدا و پادشاه را لعنت کرده‌ای.“ پس او را بیرون کشیده، سنگسار کنید تا بمیرد.»


و دو نفر از افراد فرومایه درآمده، پیش او نشستند و آن مردان فرومایه به حضور قوم بر نابوت شهادت داده، گفتند که ”نابوت بر خدا و پادشاه لعنت کرده است.“ و او را از شهر بیرون کشیده، سنگسارش نمودند تا بِمُرد.


پس طریق برتر انسان نفرت انگیز و فاسد که شرارت را مثل آب می‌نوشد.


کدام شخص مثل ایوب است که ریشخند را مثل آب می‌نوشد؟


در دل خود گفت: «خدا فراموش کرده است؛ روی خود را پوشانیده و هرگز نخواهد دید.»


راههای او همیشه استوار است. فرامین تو از او بلند و دور است. همه دشمنان خود را به هیچ می‌شمارد.


دل مرد فهیم معرفت را می‌طلبد، امّا دهان احمقان حماقت را می‌چرد.


مرد رذل شرارت را می‌اندیشد و سخنانش همچون آتش سوزاننده.


‌ای پسر من، از شنیدن تعلیم امتناع کن، همان تو را از کلام معرفت گمراه خواهد ساخت.


گناه قوم مرا خوراک خود ساختند و دل خویش را به عصیان ایشان مشغول نمودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ