Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 18:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 طرفداری شریران برای منحرف ساختن داوری عادلان نیکو نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 نشاید جانبداری از مجرمان یا منحرف ساختن دادرسی بی‌گناهان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 طرفداری شریران برای منحرف ساختن داوری عادلان نیکو نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 طرفداری از مجرمی که باعث می‌شود حق بی‌گناه پایمال شود کار نادرستی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 طرفداری از شخص مجرمی که حقّ بی‌گناهی را پایمال می‌کند، کار درستی نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 طرف‌داری از شخص مجرم درست نیست و نه پایمال کردن حقّ شخص بی‌گناه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 18:5
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس چگونه به آنکه امیران را طرفداری نمی‌نماید و دولتمند را بر فقیر ترجیح نمی‌دهد. زیرا که تمامی ایشان عمل دستهای او هستند؟


«تا به کی به بی‌انصافی داوری خواهید کرد و شریران را طرفداری خواهید نمود؟ سلاه.


پيروی بسياری برای عمل بد مکن و در نزاع، تنها به خاطر پیروی از اکثریت، سخنی برای انحراف حق مگو.


و در نزاع فقیران نيز طرفداری او منما.


حق فقير خود را در مشاجره او منحرف مساز.


هر ‌که شریر را عادل شمارد و هر ‌که عادل را محکوم سازد، هر دوی ایشان نزد خداوند نفرت انگیزند.


عادلان را نیز سرزنش نمودن خوب نیست و نه زدن شریفان به خاطر راستی ایشان.


اینها نیز از سخنان حکیمان است. طرفداری در داوری نیکو نیست.


طرفداری نیکو نیست، و به جهت لقمه‌ای نان، آدمی خطاکار می‌شود.


مبادا بنوشند و قوانین و مقررّات را فراموش کنند، و داوری همه ذلیلان را منحرف سازند.


که شریران را برای رشوه عادل می‌شمارند، و حق عادلان را از ایشان دریغ می‌کنند.


پس انصاف به عقب رانده شده و عدالت از ما دور ایستاده است، زیرا که راستی در کوچه‌ها افتاده است و درستی نمی‌تواند داخل شود.


در داوری بی‌انصافی مکن، و فقیر را طرفداری منما، و بزرگ را محترم مدار، و درباره همسایه خود به انصاف داوری بکن؛


‌ای سران خاندان یعقوب، و ‌ای داوران خاندان اسرائیل، این را بشنوید! شما که از انصاف نفرت دارید و هر آنچه را که راست است، کج می‌سازید.


دستهای ایشان برای شرارت چالاک است؛ حاکم رشوه طلب می‌کند و داور نیز همچنین. مرد بزرگشان به هوای نفس خود حکم می‌کند، و ایشان آن را به هم می‌بافند.


و شاگردان خود را با هیرودیان نزد وی فرستاده گفتند: «استاد، می‌دانیم که صادق هستی و طریق خدا را به راستی تعلیم می‌‌دهی و از کسی باک نداری، زیرا که به ظاهر خلق نمی‌نگری.


داوری را منحرف مساز و طرفداری منما و رشوه مگير، زيرا که رشوه چشمان حکیمان را کور می‌سازد و سخنان عادلان را کج می‌نمايد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ