Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 15:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 قربانی شریران نزد خداوند نفرت انگیز است، امّا دعای راستان پسندیده اوست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 خداوند از قربانیهای شریران کراهت دارد، اما دعای صالحان خشنودش می‌سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 قربانی شریران نزد خداوند مکروه است، امادعای راستان پسندیده اوست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 خداوند از قربانیهای بدکاران نفرت دارد، اما از دعای درستکاران خشنود است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 خداوند از قربانی‌های مردم بدکار متنفّر است، امّا از دعای درستکاران خشنود می‌گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 خداوند از قربانی‌های مردم بدکار کراهت دارد، امّا از دعای درستکاران خشنود می‌گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 15:8
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هنگامی که اَبشالوم قربانی‌ها تقدیم می‌کرد، کسی را از پی اَخیتوفِلِ جیلونی، مشاور داوود به شهر وی جیلوه فرستاد. و توطئه سخت شد، و قوم با اَبشالوم روز به روز زياده می‌شدند.


و این امر به نظر خداوند پسند آمد که سلیمان این چیز را خواسته بود.


و می دانم ای خدايم که دلها را می آزمايی و صداقت را دوست می‌داری و من به صداقت دل خود همه اين چيزها را به خوشی دادم و الآن قوم تو را که اينجا حاضرند، ديدم که به شادمانی و خوشی دل هدايا برای تو آوردند.


دعای من به حضور تو مثل بخور آراسته شود، و برافراشتن دست‌هایم، مثل هدیه شام.


ای خداوند، دادخواهی مرا بشنو و به فریاد من توجّه فرما! و دعای مرا که از لب بی‌ریا می‌آید، گوش بگیر!


ترس شریران به ایشان می‌رسد و آرزوی عادلان به ایشان عطا خواهد شد.


خداوند از شریران دور است، امّا دعای عادلان را می‌شنود.


لبهای حکیمان معرفت را پخش می‌سازد، امّا چنین نیست دل احمقان.


قربانی‌های شریران نفرت‌انگیز است، پس چند مرتبه زیاده هنگامی که به عوض بدی آنها را می‌گذرانند.


عدالت و انصاف را به جا آوردن نزد خداوند از قربانی‌ها پسندیده‌تر است.


هر ‌که گوش خود را از شنیدن شریعت برگرداند، دعای او هم نفرت‌انگیز می‌شود.


چون به خانه خدا بروی، پای خود را نگاه دار. زیرا نزدیکی جُستن به جهت شنیدن، از تقدیم قربانی احمقان بهتر است، چونکه ایشان نمی‌دانند که کاری بد می‌کنند.


‌ای کبوتر من، که در شکافهای صخره و در پوشش سنگهای خارا هستی، چهره خود را به من بنما و آوازت را به من بشنوان، زیرا که صدای تو لذیذ و چهره‌ات خوشنما است.


زیرا من که یهوه هستم، عدالت را دوست می‌دارم و از غارت و ستم نفرت می‌دارم و مزد ایشان را به راستی به ایشان خواهم داد و عهد جاودانی با ایشان خواهم بست.


کسی ‌که گاوی قربانی نماید، مثل قاتل انسان است. و کسی ‌که گوسفندی قربانی کند، مثل شخصی است که گردن سگ را بشکند. و آنکه هدیه‌ای بگذراند، مثل کسی است که خون خوکی را بریزد. و آنکه بخور ‌سوزاند، مثل شخصی است که بتی را متبارک خواند. ایشان راههای خود را اختیار کرده‌اند و جان ایشان از اعمال زشت خودشان مسرور است.


چه فایده دارد که بخور از سَبا و نی خوشبو از زمین دوردست برای من آورده می‌شود. قربانی‌های سوختنی شما مقبول نیست، و قربانی‌های شما پسندیده من نیست.


در ابتدای التماسهای تو امر صادر گردید و من آمدم تا تو را خبر دهم، زیرا که تو بسیار محبوب هستی. پس در این کلام تفکر کن و رویا را بفهم.


و اگر چیزی از گوشت قربانی سلامتی او در روز سوم خورده شود، مقبول نخواهد شد و برای کسی ‌که آن را گذرانید حساب نخواهد شد. آن نجس خواهد بود و کسی ‌که آن را بخورد ، گناه خود را متحمل خواهد شد.


با چه چیز به حضور خداوند بیایم، و نزد خدای متعال تعظیم نمایم؟ آیا با قربانی‌های سوختنی و با گوساله‌های یک ساله، به حضور او بیایم؟


آیا خداوند از هزاران قوچ خشنود خواهد شد؟ و از ده هزاران رود روغن؟ آیا نخست‌زاده خود را به عوض تقصیرم بدهم، و ثمره بدن خویش را به عوض گناه جانم؟


آنگاه حَجَّی صحبت نموده، گفت: «خداوند می‌فرماید، این قوم نیز چنین‌اند و این ملت در نظر من چنین می‌باشند و همه کارهای دستهای ایشان چنین است و هر هدیه‌ای که به آنجا می‌برند، نجس می‌باشد.


کاش که یکی از شما می‌بود که درها را ببندد تا آتش بر قربانگاه من بیجا نیفروزید. یهوه صِبایوت می‌گوید: در شما هیچ خوشی ندارم و هیچ هدیه از دست شما قبول نخواهم کرد.


خدا روح است و هر ‌که او را پرستش کند، می‌باید به روح و حقیقت بپرستد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ