Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 15:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 در خانه مرد صالح گنج عظیم است، امّا محصول شریران، مایه دردسر می‌‌باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 در خانۀ پارسایان گنجِ بسیار است، اما عایدی شریران مایۀ دردسرشان می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 در خانه مرد عادل گنج عظیم است، امامحصول شریران، کدورت است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 در خانهٔ شخص درستکار گنج فراوان است، اما دسترنج آدمهای بدکار برای ایشان تلخکامی به بار می‌آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 خانهٔ شخص صادق از ثروت پُر است، امّا دسترنج مردم بدکار برای آنها تلخکامی به بار می‌آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 خانۀ شخص نیک از ثروت پُر است، امّا دست‌رنج مردم شریر برای آن‌ها تلخ‌کامی به بار می‌آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 15:6
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

توانگری و دولت در خانه او خواهد بود و عدالتش تا به ابد پایدار است.


نعمت اندک یک مرد صالح بهتر است، از اندوخته‌های شریران زیاد.


برکت خداوند دولتمند می‌سازد و هیچ زحمت بر آن نمی‌افزاید.


مرد صالح فرزندان فرزندان را ارث خواهد داد، و دولت گناهکاران برای عادلان ذخیره خواهد شد.


اموال اندک با ترس خداوند بهتر است از گنج عظیم با اضطراب.


احمق رهنمود پدر خود را خوار می‌شمارد، امّا هر ‌که تنبیه را نگاه دارد، زیرک می‌باشد.


لبهای حکیمان معرفت را پخش می‌سازد، امّا چنین نیست دل احمقان.


اموال اندک که با انصاف باشد، بهتر است از دخل فراوان بدون انصاف.


در منزل حکیمان گنج مرغوب و روغن است، امّا مرد احمق آنها را تلف می‌کند.


لعنت خداوند بر خانه شریران است. امّا مسکن عادلان را برکت می‌دهد.


تا میراث را نصیب دوستداران خود گردانم و خزینه‌های ایشان را پر سازم.


یک کف پر از راحت بهتر است از دو کف پر از مشقت و در عین حال از پی باد دویدن.


و عار مسیح را دولتی بزرگتر از گنجهای مصر پنداشت، زیرا که به سوی پاداش نظر می‌داشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ