Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 14:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 احمقان به گناه استهزا می‌کنند، امّا در میان راستان رضامندی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 جاهلان را توانِ دلجویی نیست، اما در میان صالحان خشنودی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 احمقان به گناه استهزا میکنند، اما در میان راستان رضامندی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 نادانان با گناه بازی می‌کنند، اما درستکاران رضایت خدا را می‌طلبند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 آدمهای نادان از گناه کردن دست نمی‌کشند، امّا درستکاران رضامندی خدا را می‌خواهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 آدم‌های نادان آنچه را که گناه شمرده می‌شود مسخره می‌کنند، امّا درستکاران از لطفِ خداوند برخوردارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 14:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس طریق برتر انسان نفرت انگیز و فاسد که شرارت را مثل آب می‌نوشد.


که «ای جاهلان، تا به کی جهالت را دوست خواهید داشت؟ و تا به کی مسخره کنندگان از استهزا شادی می‌کنند و احمقان از معرفت نفرت می‌نمایند؟


جاهل در کار بد پایکوبی دارد و صاحب بصیرت در حکمت.


کج خلقان نزد خداوند نفرت انگیزند، امّا کاملان طریق پسندیده او می‌باشند.


مرد نیکو خشنودی خداوند را کسب می‌نماید، امّا او، صاحب تدبیر فاسد را محکوم خواهد ساخت.


عقل سلیم، حرمت می‌آورد، امّا راه خیانتکاران، سخت است.


یقین که مسخره کنندگان را استهزا می‌نماید، امّا متواضعان را فیض می‌بخشد.


آنگاه نعمت و رضامندی نیکو در نظر خدا و انسان خواهی یافت.


همچنان است طریق زن زناکار؛ می‌خورد و دهان خود را پاک می‌کند و می‌گوید: «کارِ بدی نکردم.»


زیرا هر ‌که مرا یابد، حیات را کسب کند و خشنودی خداوند را حاصل نماید.


و اگر توان پرداخت بهای بره را نداشته باشد، پس قربانی تقصیر خود را برای گناهی که کرده است، یعنی دو قُمری، یا دو جوجه کبوتر نزد خداوند بیاورد؛ یکی برای قربانی گناه و دیگری برای قربانی سوختنی.


چون به شما خبر دادند که در زمان آخر مسخره‌کنندگان خواهند آمد که مطابق شهوات بی‌دینی خود رفتار خواهند کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ