Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 14:28 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

28 جلال پادشاه از زیادی مخلوق است و شکستگی پادشاه از کمی مردم است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

28 جلالِ پادشاه در جمعیتِ بسیار است، سلطان از نبودِ مردم تباه می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

28 جلال پادشاه از کثرت مخلوق است، وشکستگی سلطان از کمی مردم است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

28 عظمت یک پادشاه بستگی به تعداد مردمی دارد که بر آنها فرمان می‌راند. پادشاه بدون قوم نابود می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

28 عظمت یک پادشاه به تعداد مردمی است که بر آنها حکومت می‌کند. پادشاه بدون رعیت نابود می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

28 عظمت یک پادشاه به تعداد مردمی است که بر آن‌ها حکومت می‌کند. بدون رعیّت پادشاه دوام نمی‌آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 14:28
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و الان برخاسته، بيرون بيا و به بندگان خود سخنان دلگرم کننده بگو، زيرا به خداوند قسم می‌خورم که اگر بيرون نيايی، امشب برای تو کسی نخواهد ماند و اين بلا برای تو بدتر خواهد بود از همه بلايايی که از کودکی تا اين وقت به تو رسيده است.»


يوآب به پادشاه گفت: «حال يهوه، خدای تو، شماره قوم را هر‌ چه باشد، صد چندان زياده کند، و چشمان آقايم پادشاه اين را ببيند، ليکن چرا آقايم پادشاه خواهان انجام این کار است؟»


و قوم اسرائیل را سان دیده، توشه دادند و به مقابله ایشان رفتند و قوم اسرائیل در برابر ایشان مثل دو گله کوچک بزغاله اردو زدند، حال آنکه اَرامیان زمین را پر کردند.


و برای یِهواخاز، از قوم به جز پنجاه سوار و ده ارابه و ده هزار پیاده وانگذاشت زیرا که پادشاه اَرام ایشان را تلف ساخته، و ایشان را پایمال کرده، مثل غبار گردانیده بود.


ليکن هر چه بیشتر ايشان را ذليل ساختند، زيادتر ازدیاد یافته و پخش می‌شدند. مصریان از قوم اسرائیل بیمناک می‌بودند.


و فرعون قوم خود را امر کرده، گفت: «هر پسری که زاييده شود، به رود نیل اندازيد. اما دختران را زنده نگاه داريد.


ترس خداوند چشمه حیات‌ است تا از دامهای مرگ دوری نمایند.


کسی ‌که دیرغضب باشد، فهم زیاد دارد امّا تندخو حماقت را به نمایش می‌گذارد.


چشمان خود را بلند کرده، آنانی را که از طرف شمال می‌آیند، ببینید. گله‌ای که به تو داده شد، کجاست؟ و گوسفندان زیبایی تو کجا؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ