Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 14:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 بدکاران در حضور نیکان خم می‌شوند، و شریران نزد دروازه‌های عادلان می‌ایستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 بَدان در برابر نیکان سر تعظیم فرود خواهند آورد، و شریران نزد دروازه‌های پارسایان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 بدکاران در حضور نیکان خم میشوند، وشریران نزد دروازه های عادلان میایستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 بدکاران عاقبت در برابر نیکان سر تعظیم فرود خواهند آورد و محتاج آنان خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 مردم بدکار عاقبت در برابر اشخاص نیک سر تعظیم فرود می‌آورند و محتاج آنها می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 بدکاران عاقبت در برابر نیکان سر تعظیم فرود می‌آورند و شریران دست نیاز به‌سوی نیکان دراز می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 14:19
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و یوسف حاکم ولایت بود و خود به همه اهل زمین غله می‌فروخت. و برادران یوسف آمده، رو به زمین نهاده، او را سجده کردند.


گفتند: «غلامت، پدر ما، به سلامت است، و تا به حال زنده.» پس تعظیم و سجده کردند.


یِهوشافاط گفت: «کلام خداوند با اوست.» پس پادشاه اسرائیل و یِهوشافاط و پادشاه اِدوم نزد وی فرود آمدند.


مثل گوسفندان در عالم مردگان رانده می‌شوند و مرگ ایشان را شبانی می‌کند و صبحگاهان راستان بر ایشان حکومت خواهند کرد و جمال ایشان در عالم مردگان پوسیده خواهد شد تا مسکنی برای آن نباشد.


و اين همه بندگان تو به نزد من فرود آمده، و مرا تعظيم کرده، خواهند گفت: ”تو و تمامی قوم که تابع تو باشند، بيرون رويد!“ و بعد از آن بيرون خواهم رفت.»


آنگاه فرعون موسی و هارون را خوانده، گفت: «نزد خداوند دعا کنيد، تا قورباغه‌ها را از من و قوم من دور کند و قوم را رها خواهم کرد تا برای خداوند قربانی گذرانند.»


هر ‌که اهل خانه خود را برنجاند، نصیب او باد خواهد بود و احمق بنده حکیم‌دلان خواهد شد.


نصیب جاهلان حماقت است، امّا معرفت، تاج زیرکان خواهد بود.


پسران آنانی که تو را ستم می رسانند خم شده، نزد تو خواهند آمد و تمامی آنانی که تو را اهانت می‌نمایند، نزد کف پایهای تو سجده خواهند نمود و تو را شهر یهوه و صَهیون قدوس اسرائیل خواهند نامید.


و یهوه صِبایوت می‌گوید: شریران را پایمال خواهید نمود، زیرا در آن روزی که من تعیین نموده‌ام، ایشان زیر پایهای شما خاکستر خواهند بود.


و آمده، به ایشان التماس نموده، بیرون آوردند و خواهش کردند که از شهر بروند.


اینک مجبور می‌کنم آنانی را از کنیسه شیطان که خود را یهود می‌نامند و نیستند بلکه دروغ می‌گویند. اینک ایشان را مجبور می‌کنم که بیایند و پیش پایهای تو سجده کنند و بدانند که من تو را محبّت نموده‌ام.


و واقع خواهد شد که هر ‌که در خانه تو باقی مانده باشد، آمده، نزد او به جهت پاره‌ای نقره و قرص نانی تعظيم خواهد نمود و خواهد گفت: ”تمنا اينکه مرا به يکی از وظیفه‌های کهانت بگمار تا لقمه‌ نانی بخورم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ