Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 13:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 نور عادلان شادمان خواهد شد، امّا چراغ شریران خاموش خواهد گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 نورِ پارسایان شادی می‌کند، اما چراغِ شریران خاموش می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 نور عادلان شادمان خواهد شد، اما چراغ شریران خاموش خواهد گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 زندگی شخص نیک مانند چراغی نورانی می‌درخشد، ولی زندگی شریران مثل چراغی است که در حال خاموشی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 زندگی شخص نیک مانند چراغ نورانی می‌درخشد، امّا زندگی گناهکاران مثل چراغی است که در حال خاموشی می‌باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 نور شخص نیک به‌روشنی می‌درخشد، امّا چراغ شریران رو به خاموشی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 13:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و یک قبیله به پسرش خواهم بخشید تا خادم من داوود در اورشلیم، شهری که برای خود برگزیده‌ام تا اسم خود را در آن بگذارم، چراغی در حضور من همیشه داشته باشد.


چند بار دیده‌اید که چراغ شریران خاموش شود؟ و ذلت به ایشان ‌رسد؟ و یا خدا در غضب خود دردها را نصیب ایشان کند؟


هنگامی که چراغ او بر سر من می‌تابید، و با نور او به تاریکی راه می‌رفتم.


نور برای راستان در تاریکی طلوع می‌کند. او کریم و رحیم و عادل است.


نور برای عادلان کاشته شده است و شادمانی برای راست دلان.


از تکبّر جز نزاع چیزی پیدا نمی‌شود، امّا با آنانی که پند می‌پذیرند، حکمت است.


دولت شخص، بهای رهایی جان او خواهد بود، امّا فقیر تهدید را نخواهد شنید.


هر ‌که پدر و مادر خود را لعنت کند، چراغش در ظلمت سخت خاموش خواهد شد.


زیرا که به جهت بدکاران پاداش نخواهد بود و چراغ شریران خاموش خواهد گردید.


لیکن طریق عادلان مثل نور مشرق است که تا نیمروز روشنایی آن زیاده می‌شود.


و هنگامی که تو را محو سازم، آسمان را خواهم پوشانید و ستارگانش را تاریک کرده، آفتاب را به ابرها خواهم پوشانید، و ماه روشنایی خود را نخواهد داد.


پس چرا نام پدر ما از اين جهت که پسری ندارد، از ميان طایفه‌اش محو شود؟ ما را نیز در ميان برادران پدر ما نصيبی بده.»


آنگاه پادشاه خادمان خود را فرمود: 'این شخص را دست و پا بسته بردارید و در ظلمت خارجی اندازید، جایی که گریه و فشار دندان باشد.'


اما نادانان، دانایان را گفتند: 'از روغن خود به ما دهید، زیرا چراغهای ما رو به خاموشی است.'


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ