Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 13:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 مرد عادل از دروغ گفتن نفرت دارد، امّا شریر رسوا و خجل خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 پارسا از دروغ نفرت دارد، اما شریر رسوایی و خجالت به بار می‌آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 مرد عادل از دروغ گفتن نفرت دارد، اما شریررسوا و خجل خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 درستکار از دروغ گفتن نفرت دارد، اما شرور رسوا و خوار می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 شخص درستکار از دروغ گفتن نفرت دارد، امّا آدم شریر رسوا و خوار می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 شخص نیک از دروغ گفتن نفرت دارد، امّا آدم شریر رسوا و خجل خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 13:5
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از دروغ بیزارم و نفرت دارم. امّا شریعت تو را دوست می‌دارم.


شخص تنبل آرزو می‌کند و چیزی پیدا نمی‌کند. امّا شخص زرنگ فربه خواهد شد.


هنگامی که شریر می‌آید، حقارت هم می‌آید و با اهانت، خجالت می‌رسد.


حکیمان وارث جلال خواهند شد، امّا احمقان خجالت را خواهند برد.


بطالت و دروغ را از من دور کن، مرا نه فقر ده و نه دولت. به خوراکی که نصیب من باشد مرا بپرور،


چشمان متکبّر و زبان دروغگو، و دستهایی که خون بی‌گناه را می‌ریزد.


وقتی برای محبت و وقتی برای نفرت. وقتی برای جنگ و وقتی برای صلح.


و در آنجا راههای خود و تمامی کارهای خویش را که خود را به آنها نجس ساخته‌اید، به یاد خواهید آورد. و از همه کارهای شرم آور که کرده‌اید، از خود نفرت خواهید کرد.


و چون راههای شرم‌آور و کارهای ناپسند خود را به یاد آورید، آنگاه به خاطر گناهان و کارهای زشت خویش، از خود نفرت خواهید نمود.


و نجات‌یافتگان شما در میان قومها در جایی که ایشان را به اسیری برده‌اند، مرا یاد خواهند داشت. چونکه دل زناکار ایشان را که از من دور شده است، خواهم شکست و چشمان ایشان را که از پی بتهایشان زنا کرده است - پس خویشتن را به خاطر کارهای زشتی که در همه اعمال شرم‌آور خود نموده‌اند، منفور خواهند داشت.


و بسیاری از آنانی که در خاک زمین خوابیده اند، بیدار خواهند شد، اما اینان به جهت حیات جاودانی و آنان به جهت خجالت و حقارت جاودانی.


در یک ماه سه شبان را ریشه​کن ساختم و جان من از ایشان بیزار شد و جان ایشان نیز از من متنفر گردید.


بنابراین دروغ را ترک کرده، هر کس با همسایهٔ خود راست بگوید، زیرا که ما اعضای یکدیگریم.


به یکدیگر دروغ مگویید، چونکه انسانیّت کهنه را با کارهایش از خود بیرون کرده‌اید،


لیکن بزدلان و بی‌ایمانان و خبیثان و قاتلان و زناکاران و جادوگران و بت‌پرستان و همه دروغگویان، نصیب ایشان در دریاچه افروخته شده به آتش و گوگرد خواهد بود. این است مرگ دوّم.»


او وی را گفت: «اگر مرا با طنابهای تازه که با آنها هيچ کار کرده نشده است، ببندند، ضعيف و مثل ساير مردان خواهم شد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ