Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 10:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 دانادل، فرامین را قبول می‌کند، امّا احمق پرگو تلف خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 دانادل، احکام را می‌پذیرد، اما نادانِ پرگو تلف خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 دانادل، احکام را قبول میکند، اما احمق پرگو تلف خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 شخص عاقل پند و اندرز را می‌پذیرد، اما نادان یاوه‌گو هلاک می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 شخص عاقل به نصیحت دیگران گوش می‌دهد، امّا احمق پرگو تلف خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 شخص عاقل پند و اندرز را می‌پذیرد، امّا احمقِ پُرگو تلف خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 10:8
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مرا فهم بده و شریعت تو را نگاه خواهم داشت و آن را به تمامی دل خود حفظ خواهم نمود.


تا مرد حکیم بشنود و علم را بیفزاید و مرد فهیم تدبیرها را کسب نماید.


هر ‌که چشمک می‌زند، دلریش می سازد، امّا احمق پرگو تلف می‌شود.


حکیمان علم را ذخیره می‌کنند، امّا دهان احمق نزدیک به هلاکت است.


هر ‌که رهنمود را دوست می‌دارد، معرفت را دوست می‌دارد، امّا هر ‌که از تنبیه نفرت کند، وحشی است.


در تقصیر لب‌ها دام مرگبار است، امّا مرد عادل از تنگی بیرون می‌آید.


هر ‌که دهان خود را نگاه دارد، جان خویش را محافظت نماید، امّا کسی ‌که لبهای خود را بگشاید، هلاک خواهد شد.


در هر مشقتی منفعت است، امّا سخن خالی تنها به فقر می‌انجامد.


حکمت مرد زیرک این است که راه خود را درک نماید، امّا حماقت احمقان فریب است.


استهزا کننده را تنبیه منما، مبادا از تو نفرت کند. امّا مرد حکیم را تنبیه نما که تو را دوست خواهد داشت.


مرد حکیم را پند ده که زیاده حکیم خواهد شد. مرد عادل را تعلیم ده که علمش خواهد افزود.


سخنان دهان حکیم فیض بخش است، اما لبهای احمق خودش را می‌بلعد.


کیست در میان شما که حکیم و عالم باشد؟ پس اعمال خود را از کردار نیکو به تواضع حکمت آشکار بسازد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ