Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 10:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 کسی ‌که به ‌دست سست کار می‌کند، فقیر می‌گردد، امّا دست چابک دولتمند می‌سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 دستانِ کاهل، فقیر می‌سازد، دستانِ کاری، دولتمند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 کسیکه بهدست سست کار میکند فقیرمی گردد، اما دست چابک غنی میسازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 آدمهای تنبل، فقیر می‌شوند، ولی اشخاص کوشا ثروتمند می‌گردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 تنبلی تو را فقیر می‌سازد، امّا کار و کوشش تو را ثروتمند می‌نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 تنبلی تو را فقیر می‌سازد، امّا کار و کوشش تو را ثروتمند می‌نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 10:4
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و در آن روز چنان افتاد که نوکران اسحاق آمده، او را از آن چاهی که می‌کندند، خبر داده، گفتند: «آب یافتیم!»


کسی ‌که در تابستان جمع کند، پسر عاقل است، امّا کسی ‌که در موسم محصول می‌خوابد، پسر شرم‌آورنده است.


هستند که می‌پاشند و بیشتر می‌اندوزند و هستند که زیاده از آنچه شاید نگاه می‌دارند، امّا به نیازمندی می‌انجامد.


دست شخص زرنگ سلطنت خواهد نمود، امّا مرد تنبل بندگی خواهد کرد.


مرد تنبل شکار خود را بریان نمی‌کند، امّا زرنگی، توانگری گرانبهای انسان است.


شخص تنبل آرزو می‌کند و چیزی پیدا نمی‌کند. امّا شخص زرنگ فربه خواهد شد.


او نیز که در کار خود تنبلی می‌کند، برادر هلاک کننده است.


کاهلی خواب سنگین می‌آورد و شخص تنبل، گرسنه خواهد ماند.


مرد تنبل دست خود را در بشقابش فرو می‌برد، امّا آن را حتّی تا دهان خود برنمی‌آورد.


خواب را دوست مدار مبادا فقیر شوی. چشمان خود را باز کن تا از نان سیر گردی.


مرد تنبل به ‌سبب زمستان شیار نمی‌کند، بنابراین در موسم محصول گدایی می‌کند و نمی‌یابد.


فکرهای مرد زرنگ به طور کامل به فراخی می‌انجامد، امّا هر ‌که عجول باشد برای احتیاج عجله می‌کند.


از تنبلی سقف خراب می‌شود، و از سستی دستها، خانه آب پس می‌دهد.


کار بکنید نه برای خوراک فانی، بلکه برای خوراکی که تا حیات جاودانی باقی هست که پسر انسان آن را به شما عطا خواهد کرد، زیرا خدای پدر بر او مُهر زده است.»


بنابراین‌ ای برادران حبیب من، پایدار و استوار شده، پیوسته در کار خداوند بیفزایید، چون می‌دانید که زحمت شما در خداوند باطل نیست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ