Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 10:32 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

32 لب‌های عادلان به امور قابل قبول آگاه است، امّا دهان شریران پر از دروغ‌ها است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

32 لبهای پارسایان سخنِ پسندیده می‌داند، دهان شریران تنها انحراف!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

32 لبهای عادلان به امور مرضیه عارف است، اما دهان شریران پر از دروغها است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 عادلان همیشه سخنان خوشایند بر زبان می‌آورند، اما دهان بدکاران از سخنان نیشدار پر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

32 مردم نیکوکار با مهربانی صحبت می‌کنند، امّا سخنان شریران همیشه موجب رنجش است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 نیکان پسندیده صحبت می‌کنند، امّا سخنان شریران موجب رنجش است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 10:32
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از برکت راستان، شهر سرافراز می‌شود، امّا از دهان شریران منهدم می‌گردد.


هستند که مثل ضربت شمشیر حرف‌های پوچ می‌زنند، امّا زبان حکیمان شفا می‌بخشد.


سخنان شریران برای خون در کمین است، امّا دهان راستان ایشان را رهایی می‌دهد.


زبان حکیمان علم را زینت می‌بخشد، امّا دهان احمقان به حماقت سخن می‌گوید.


دل مرد عادل در جواب دادن تفکر می‌کند، امّا دهان شریران، چیزهای بد را جاری می‌سازد.


تا تو را از راه شریر رهایی بخشد و از کسانی که به سخنان کج گوینده می‌شوند.


دهان دروغگو را از خود بینداز و کج‌گویی را از خود دور نما.


مرد رذل و مرد زشت‌طینت، با زبان کج می‌گردد.


سخنان دهان حکیم فیض بخش است، اما لبهای احمق خودش را می‌بلعد.


”معلم“ جستجو نمود تا سخنان مقبول را پیدا کند و سخنان درست را که به روشنی نوشته شده باشد.


بنابراین، ای پادشاه، نصیحت من تو را پسند آید: با عدالت، خویشتن را از گناهان خود به دور دار و با شفقت بر فقیران از خطایای خود دوری کن که شاید باعث طول آسودگی تو باشد.»


و کلام صحیح بی‌عیب را، تا دشمن چونکه فرصت بد‌گفتن در حق ما نیابد، خجل شود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ