Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 10:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 نفرت نزاع‌ها می‌انگیزاند، امّا محبّت هر گناه را می پوشاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 نفرت، نزاعها برمی‌انگیزد، اما محبت، خطاپوش است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 بغض نزاعها میانگیزاند، اما محبت هر گناه را مستور میسازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 کینه و نفرت باعث نزاع می‌شود، اما محبت گناه دیگران را می‌بخشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 کینه و نفرت موجب زحمت و دردسر می‌شود، امّا محبّت تقصیرات دیگران را نادیده می‌گیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 کینه و نفرت موجب نزاع می‌شود، امّا محبّت خطاها را می‌بخشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 10:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مرد تندخو نزاع را برمی‌انگیزد، امّا شخص دیرغضب دشمنی را فرو می‌نشاند.


مرد رذل شرارت را می‌اندیشد و سخنانش همچون آتش سوزاننده.


هر ‌که گناهی را بپوشاند خواستار محبّت می‌باشد، امّا هر ‌که امری را تکرار کند، دوستان خالص را از هم جدا می‌سازد.


مرد حریص نزاع را بر می‌انگیزاند، امّا هر ‌که بر خداوند توکّل نماید، او را فراوانی خواهد بود.


مرد تندخو نزاع برمی‌انگیزاند و شخص کج‌خلق در تقصیر می‌افزاید.


زیرا چنانکه از فشردن شیر، پنیر بیرون می‌آید، و از فشردن بینی، خون بیرون می‌آید، همچنان از فشردن خشم نزاع بیرون می‌آید.


از کجا در میان شما جنگها و از کجا نزاعها پدید می‌آید؟ آیا نه از لذّتهای شما که در اعضای شما جنگ می‌کند؟


بداند هر که گناهکار را از گمراهی او برگرداند، جانی را از مرگ رهانیده و گناهان بسیار را پوشانیده است.


و اوّل همه با یکدیگر به شدّت محبّت نمایید، زیرا که محبّت، انبوه گناهان را می‌پوشاند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ