Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 1:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 ‌ای پسر من، رهنمود پدر خود را بشنو، و تعلیم مادر خویش را ترک منما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 پسرم، به رهنمود پدر خویش گوش فرا ده و تعلیم مادر خویش را ترک منما؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 ای پسر من تادیب پدر خود را بشنو، و تعلیم مادر خویش را ترک منما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 ای جوان، نصیحت پدرت را بشنو و از تعلیم مادرت رویگردان نشو،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 ای فرزند من، نصیحت پدر خود را بشنو و تعالیم مادرت را فراموش مکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 ای فرزند من، نصیحت پدر خود را بشنو و تعلیم مادرت را فراموش نکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 1:8
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‌ای پسر من، اگر گناهکاران تو را فریفته سازند، قبول منما.


‌ای پسر من، با ایشان در راه مرو و پای خود را از راههای ایشان باز دار


ای پسر من، اگر سخنان مرا قبول می‌نمودی و اوامر مرا نزد خود نگاه می‌داشتی،


پدر خویش را که از او جان یافتی، گوش گیر و مادر خود را چون پیر شود، خوار مشمار.


ای پسر من، تعلیم مرا فراموش مکن و دل تو اوامر مرا نگاه دارد.


چشمی که پدر را مسخره می‌کند و اطاعت مادر را خوار می‌شمارد، كلاغهای درّه آن را خواهند کند و بچّه‌های عقاب آن را خواهند خورد.


کلام لموئیل پادشاه، پیغامی که مادرش به او تعلیم داد.


و صدای معلّمان خود را نشنیدم و به معلّمان خود گوش ندادم.


‌ای پسر من، اوامر پدر خود را نگاه دار و تعلیم مادر خویش را ترک منما.


ای پسر من، سخنان مرا نگاه دار و اوامر مرا نزد خود ذخیره نما.


و ما به سخن پدر خود یوناداب پسر رِکاب و به هر ‌چه او به ما امر فرمود، اطاعت نموده، در تمامی عمر خود شراب ننوشیدیم، نه ما و نه زنان ما و نه پسران ما و نه دختران ما.


هر یکی از شما مادر و پدر خود را احترام نماید و سبّت‌های مرا نگاه دارید، من یهوه خدای شما هستم.


ناگاه مفلوجی را بر بستر خوابانیده، نزد وی آوردند. چون عیسی ایمان ایشان را دید، مفلوج را گفت: «ای فرزند، خاطر جمع دار که گناهانت بخشیده شد.»


عیسی برگشته، نظر بر وی انداخته، گفت: «ای دختر، خاطر جمع دار، زیرا که ایمانت تو را شفا داده است!» در آن دم آن زن شفا یافت.


زیرا که یاد می‌دارم ایمان بی‌ریای تو را که نخست در مادربزرگت لوئیس و مادرت یونیکی ساکن می‌بود و مرا یقین است که در تو نیز هست.


پس به خرمنگاه رفته، مطابق هر‌ آنچه که مادر شوهرش او را امر فرموده بود، عمل نمود.


اگر شخصی بر شخصی گناه ورزد، خدا او را داوری خواهد کرد. اما اگر شخصی بر خداوند گناه ورزد، کيست که برای وی شفاعت نمايد؟» اما ايشان سخن پدر خود را نشنيدند، زيرا خواست خداوند این بود که ايشان را هلاک سازد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ