فلیپیان 4:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده12 ذلت را میدانم و دولتمندی را هم میدانم، در هر صورت و در همه چیز، سیری و گرسنگی و دولتمندی و ورشکستگی را یاد گرفتهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو12 معنی نیازمند بودن را میدانم، نیز معنی زندگی در وفور نعمت را. در هر وضع و حالی، رمز زیستن در سیری و گرسنگی، و بینیازی و نیازمندی را فرا گرفتهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version12 و ذلت رامی دانم و دولتمندی را هم میدانم، در هرصورت و در همهچیز، سیری و گرسنگی ودولتنمدی و افلاس را یاد گرفتهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 میدانم که در تنگدستی و دولتمندی، چگونه زندگی کنم. رمز قناعت را در هر شرایطی آموختهام، چه سیر باشم چه گرسنه، چه زیاد داشته باشم و چه اندک. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید12 من میدانم چگونه در فقر و بیچارگی و یا در سعادتمندی زندگی كنم. به رمز زیستن در سیری و گرسنگی، در فراوانی و نیازمندی پی بردهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 من میدانم چگونه در فقر و تنگدستی و یا در سعادتمندی زندگی کنم. به رمز زیستن در سیری و گرسنگی، در فراوانی و نیازمندی پی بردهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |