Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




فلیپیان 3:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 تا به هر طریق به زنده شدن از مردگان برسم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 تا به هر طریق که شده به رستاخیز از مردگان نایل شوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 مگر به هر وجه به قیامت از مردگان برسم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 تا به هر قیمتی که شده، قیامت از مردگان را تجربه کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 به این امید كه من نیز به رستاخیز از مردگان نایل گردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 با این امید که من نیز به رستاخیز از مردگان نائل گردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




فلیپیان 3:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هیچ‌کس هرگز برای برادر خود فدیه نخواهد داد و خون‌بهای او را به خدا نخواهد بخشید.


که خجسته خواهی بود. زیرا ندارند که تو را عوض دهند و در قیامت عادلان، به تو پاداش عطا خواهد شد.»


مارتا به وی گفت: «می‌دانم که در قیامت، در روز آخرت خواهد برخاست.»


چون پولُس فهمید که بعضی از صَدّوقیان و بعضی از فریسیانند، در مجلس ندا در‌ داد که «ای برادران، من فریسی، پسر فریسی هستم و برای امید و زنده شدن مردگان از من بازپرس می‌شود.»


و حال آنکه دوازده قبیلهٔ ما شبانه‌روز به جد و جهد عبادت می‌کنند محض امید نائل شدن به همین وعده که برای همین امید، ای اَگریپاس پادشاه، یهود بر من اتهام می زنند.


و چون آن بندر نیکو نبود که زمستان را در آن به سر برند، اکثرا چنان مصلحت دانستند که از آنجا حرکت کنند تا اگر ممکن شود خود را به فینیکس رسانیده، زمستان را در آنجا به سر برند که آن بندری است از کریت، روبرو با مغرب جنوبی و مغرب شمالی.


تا شاید هم‌نژادان خود را به غیرت آورم و بعضی از ایشان را برهانم.


لیکن هر کس به رتبهٔ خود؛ مسیح نوبر است و بعد آنانی که در وقت آمدن او از آن مسیح می‌باشند.


ضعیفان را ناتوان شدم تا ضعیفان را دریابم؛ همه کس را همه ‌چیز گردیدم، تا به هر نوعی بعضی را برهانم.


بلکه تن خود را زبون می‌سازم و آن را در بندگی می‌دارم، مبادا چون دیگران را وعظ نمودم، خود محروم شوم.


لیکن می‌ترسم که چنانکه مار به حیله خود حوّا را فریفت، همچنین خاطر شما هم از سادگی‌ای که در مسیح است، فاسد گردد.


بنابراین من نیز چون شکیبایی نداشتم، فرستادم تا از ایمان شما آگاه شوم مبادا که آن وسوسه کننده شما را وسوسه کرده باشد و زحمات ما هدر رود.


به هوش باشید که کسی به هیچ وجه شما را نفریبد، زیرا که تا آن عصیان، اوّل واقع نشود و آن مرد بی‌دین یعنی فرزند هلاکت آشکار نگردد، آن روز نخواهد آمد؛


بعد از این تاج عدالت برای من حاضر شده است که خداوند، آن داور عادل در آن روز به من خواهد داد؛ و نه به من فقط، بلکه نیز به همهٔ کسانی که ظهور او را دوست می‌دارند.


زنان، مردگان خود را به قیامتی باز‌ یافتند، لیکن دیگران شکنجه شدند و رهایی را قبول نکردند تا به قیامت نیکوتر برسند.


و سایر مردگان زنده نشدند تا هزار سال به اتمام رسید. این است قیامت اوّل.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ