Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




فلیمون 1:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 به آپفیا خواهر ما و آرخیپوس همرزم ما، و به کلیسایی که در خانه‌ات می‌باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 به خواهر ما آپْفیا و همرزم ما آرخیپوس، و به کلیسایی که در خانه‌ات برپا می‌شود:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 و به اپفیه محبوبه و ارخپس همسپاه ما به کلیسایی که در خانه ات میباشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 و نیز به خواهر ما اَپفیه، و به همسنگرمان، اَرخیپوس، و به کلیسایی که در خانه‌ات تشکیل می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 و به كلیسایی كه در خانهٔ تو تشكیل می‌شود و به خواهر ما «بانو اپفیه» و «ارخیپس» همكار ما، این نامه تقدیم می‌گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 و به کلیسایی که در خانۀ تو تشکیل می‌شود و به خواهر ما بانو اَپْفیه و همکار ما آرخیپُس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




فلیمون 1:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و خواهر ما فیبی را که خادم کلیسای در کِنخریه است، به شما می‌سپارم


کلیسا را که در خانه ایشان است و دوست عزیز من اِپینِتوس را که برای مسیح نوبر آسیاست، سلام رسانید.


کلیساهای آسیا به شما سلام می‌رسانند و اکیلا و پریسکیلا با کلیسایی که در خانهٔ ایشانند، به شما سلام بسیار در خداوند می‌رسانند.


ولی لازم دانستم که اِپافرودیتوس را به سوی شما روانه نمایم که مرا برادر و همکار و همرزم می‌باشد، امّا شما را رسول و خادم نیاز من.


برادران در لائودیکیه و نیمفا و کلیسایی را که در خانه اوست، سلام رسانید.


و به آرخیپوس گویید: «باخبر باش تا آن خدمتی را که در خداوند یافته‌ای، به‌ کمال رسانی.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ