Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 9:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 به فرمان خداوند قوم اسرائیل کوچ می‌کردند و به فرمان خداوند اردو می‌زدند، همه روزهايی که ابر بر مسکن ساکن می‌بود، در اردو می‌ماندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 به فرمان خداوند بنی‌اسرائیل کوچ می‌کردند، و به فرمان خداوند اردو می‌زدند. همۀ روزهایی که ابر بر فراز مسکن ساکن می‌بود، آنان اردو زده باقی می‌ماندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 به فرمان خداوند بنیاسرائیل کوچ میکردند وبه فرمان خداوند اردو میزدند، همه روزهایی که ابر بر مسکن ساکن میبود، در اردو میماندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 به این ترتیب، ایشان به دستور خداوند کوچ نموده، در هر جایی که ایشان را راهنمایی می‌کرد، توقف می‌کردند و تا زمانی که ابر ساکن بود در همان مکان می‌ماندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 قوم اسرائیل به امر خداوند به سفر خود ادامه می‌دادند، و به امر او هم توقّف کرده، اردو می‌زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 بنی‌اسرائیل به امر خداوند به سفر خود ادامه می‌دادند، و به امر او هم تا زمانی‌‌که ابر بر خیمه ساکن بود، توقّف کرده اردو می‌زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 9:18
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تمامی جماعت قوم اسرائیل به فرمان خداوند طی منازل کرده، از صحرای سين کوچ کردند و در رفيديم اردو زدند، ولی در آنجا آب نوشيدن برای قوم نبود.


و ايشان اول به فرمان خداوند به واسطه موسی کوچ کردند.


هميشه چنين بود که ابر آن را می‌پوشانيد و منظر آتش در شب.


و چون ابر، روزهای بسيار بر مسکن توقف می‌نمود، قوم اسرائیل حکم خداوند را نگاه می‌داشتند و کوچ نمی‌کردند.


و بعضی اوقات ابر روزهای کمی بر مسکن می‌ماند، آنگاه به فرمان خداوند در اردو می ماندند و به فرمان خداوند کوچ می‌کردند.


زیرا‌ ای برادران، نمی‌خواهم شما بی‌خبر باشید از اینکه پدران ما همه زیر ابر بودند و همه از دریا عبور نمودند


و این است محبّت که موافق فرامین او زندگی کنیم و امر همان است که از اوّل شنیدید تا در آن رفتار نماییم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ