Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 9:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 و اگر غریبی در ميان شما مسکن گزيند و بخواهد که پِسَخ را برای خداوند به جا آورد، مطابق قانون و حکم پِسَخ عمل نمايد، برای شما يک قانون می‌باشد، خواه برای غريب و خواه برای هموطنتان.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 و اگر غریبی در میان شما ساکن باشد و بخواهد پِسَخ را برای خداوند به جا آورد، بر حسب فرایض پِسَخ و قوانین آن عمل کند. شما را، خواه غریب خواه بومی، یک فریضه خواهد بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 و اگر غریبی در میان شما ماوا گزیند وبخواهد که فصح را برای خداوند بجا آورد، برحسب فریضه و حکم فصح عمل نماید، برای شما یک فریضه میباشد خواه برای غریب وخواه برای متوطن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 اگر بیگانه‌ای در میان شما ساکن است و می‌خواهد مراسم عید پِسَح را برای خداوند به جا آورد، باید از تمامی این فرایض و قوانین پیروی نماید. این قانون برای همه است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 «اگر یک نفر بیگانه در بین شما سکونت دارد، او هم می‌تواند مراسم عید فصح را با پیروی از مقرّرات آن برای خداوند، بجا آورد. پیروی از این مقرّرات هم برای بیگانگان و هم برای قوم اسرائیل واجب است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 «اگر یک نفر بیگانه در بین شما سکونت دارد، او هم می‌تواند مراسم عید فِصَح را با اطاعت از مقرّرات آن برای خداوند، به‌جا آورد. مقرّراتِ عید فِصَح، چه برای بنی‌اسرائیل و چه برای بیگانگان، یکسان است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 9:14
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و قوم اسرائیل که از اسیری برگشته بودند، با همه آنانی که خویشتن را از اعمال زشت قومهای سرزمین جدا ساخته، به ایشان پیوسته بودند تا یهوه خدای اسرائیل را بطلبند، آن را خوردند.


و خداوند به موسی و هارون گفت: «اين است قانون پِسَخ که هيچ بيگانه از آن نخورد.


تمامی جماعت قوم اسرائیل آن را نگاه بدارند.


و تاکستان خود را دانه‌چینی منما، و خوشه‌های ریخته شده تاکستان خود را جمع مکن؛ آنها را برای فقیر و غریب بگذار. من یهوه خدای شما هستم.


و چنین حیواناتی را از دست غریبان نیز مپذیرید تا به عنوان طعام خدای خود تقدیم کنید، زیرا فساد ایشان در آنهاست. آنها عیب دارند و به جهت شما پذیرفته نخواهند شد.»


شما را یک حکم خواهد بود، خواه غریب خواه هموطن، زیرا که من یهوه خدای شما هستم.»


مطابق شماره سالهای بعد از یوبیل، از همسایه خود بخر و مطابق سالهای محصولش به تو بفروشد.


برای شما که اهل جماعت هستيد و برای غريبی که نزد شما مسکن گزيند، يک قانون باشد، قانون ابدی در نسلهای شما؛ شما و شخص غریب در پیشگاه خداوند یکسانید.


يک قانون و يک حکم برای شما و برای غريبی که در ميان شما مسکن گزيند، خواهد بود.»


و کودکان و زنان شما و غريبی که در ميان اردوی شماست، از هيزم شکنان تا آب کشان شما.


قوم را از مردان و زنان و کودکان و غريبانی که در دروازه‌های تو باشند، جمع کن تا بشنوند و تعليم يافته، از يهوه خدای شما بترسند و به عمل نمودن تمامی سخنان اين تورات هوشيار باشند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ