Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 6:20 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 و کاهن آنها را به جهت هديه تکان دادنی به حضور خداوند تکان دهد، اين با سينه تکان دادنی و ران افراشتنی برای کاهن، مقدس است. و بعد از آن نذيره می‌تواند شراب بنوشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 و کاهن آنها را به عنوان هدیۀ تکان‌دادنی به حضور خداوند تکان دهد. آنها همراه با سینۀ هدیۀ تکان دادنی و رانِ افراشتنی، سهم مقدس کاهن خواهند بود. پس از آن، نذیره می‌تواند شراب بنوشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 و کاهن آنها را بجهت هدیه جنبانیدنی به حضور خداوند بجنباند، این با سینه جنبانیدنی و ران افراشتنی برای کاهن، مقدس است. و بعد ازآن نذیره شراب بنوشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 سپس، کاهن همهٔ آنها را بگیرد و به عنوان هدیهٔ مخصوص در حضور خداوند تکان دهد. تمامی اینها با سینه و ران قوچ که در حضور خداوند تکان داده شده بودند، سهم مقدّس کاهن است. سپس آن شخص می‌تواند دوباره شراب بنوشد، چون از قید نذر خود آزاد شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 پس از آن کاهن همهٔ آنها را بگیرد و به عنوان هدیهٔ مخصوص در حضور خداوند تکان بدهد. اینها و همچنین سینه و ران قوچ، سهم مقدّس کاهن است. آنگاه شخصی که خود را وقف خداوند کرده است، می‌تواند شراب بنوشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 پس از آن کاهن همۀ آن‌ها را بگیرد و به‌عنوان هدیۀ تکان‌دادنی در حضور خداوند تکان بدهد. این‌ها و همچنین سینه و ران قوچ، سهم مقدّس کاهن است. از آن پس شخصی که خود را وقف خداوند کرده است، می‌تواند شراب بنوشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 6:20
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس رفته، نان خود را به شادی بخور و شراب خود را به خوشدلی بنوش، چونکه خدا اعمال تو را از قبل، قبول فرموده است.


و یهوه صِبایوت در این کوه برای همه قومها ضیافتی از لذایذ برپا خواهد نمود. یعنی مهمانی از شرابهای کهنه، از لذایذ پر مغز، و از شرابهای کهنه ناب.


و فدیه‌شدگان خداوند بازگشت نموده، با ترنم به صَهیون خواهند آمد و خوشی جاودانی بر سر ایشان خواهد بود. و شادمانی و خوشی را خواهند یافت و غم و ناله فرار خواهد کرد.


ران افراشتنی و سینه جنبانیدنی را با هدایای آتشین پیه بیاورند، تا هدیه تکان دادنی به حضور خداوند جنبانیده شود، و از آن تو و از آن پسرانت خواهد بود، به قانون ابدی چنانکه خداوند امر فرموده است.»


و کاهن بافه را به حضور خداوند تکان دهد تا شما مقبول شوید؛ کاهن آن را در فردای بعد از سبّت تکان دهد.


به‌ دستهای خود هدایای آتشین خداوند را بیاورد، پیه را با سینه بیاورد، تا سینه به جهت هدیه تکان دادنی به حضور خداوند جنبانیده شود.


و کاهن پیه را بر قربانگاه بسوزاند، و سینه از آنِ هارون و پسرانش خواهد بود.


ران راست را برای هدیه افراشتنی از قربانیهای سلامتی خود به کاهن بدهید.


زیرا سینه جنبانیدنی و ران افراشتنی را از قوم اسرائیل از قربانی‌های سلامتی ایشان گرفتم و آنها را به هارون کاهن و پسرانش به قانون ابدی از جانب قوم اسرائیل دادم.»


و هارون سینه‌ها و ران راست را برای هدیه تکان دادنی به حضور خداوند تکان داد، چنانکه موسی ‌امر فرموده بود.


فرزندان اِفرایِم مثل جنگاوران شده، دل ایشان شادمان خواهد شد، چنانکه از شراب. پسران ایشان چون این را بینند، شادی خواهند نمود و دل ایشان در خداوند وجد خواهد کرد.


یهوه صِبایوت ایشان را حمایت خواهد کرد و ایشان غذا خورده، سنگهای فلاخن را پایمال خواهند کرد و نوشیده، همچون مستان نعره خواهند زد و مثل جامها و مانند گوشه‌های قربانگاه، از خون پر خواهند شد.


زیرا که نیکویی و زیبایی او چه قدر بزرگ است! گندم، جوانان را و شراب انگور دوشیزگان را شاد خواهد ساخت.


و گوشت آنها مثل سينه تکان دادنی، از آنِ تو باشد و ران راست، از آنِ تو باشد.


و کاهن هديه غيرت را از دست زن گرفته، آن هديه را به حضور خداوند تکان دهد و آن را نزد قربانگاه بياورد.


«اين است قانون نذيره‌ای که نذر بکند و قانون قربانی که به جهت وقف خود برای خداوند بايد تقدیم نماید، علاوه بر آنچه دستش به آن می‌رسد موافق نذری که کرده باشد، همچنين مطابق قانون وقف خود، بايد بکند.»


اما به شما می‌گویم که بعد از این از میوه مو دیگر نخواهم نوشید تا روزی که آن را با شما در پادشاهی پدر خود تازه آشامم.»


به راستی به شما می‌گویم بعد از این از عصاره انگور نخورم تا آن روزی که در پادشاهی خدا آن را تازه بنوشم.» (متّی ۲۶: ۳۰‏-۳۵)


چون عیسی سرکه را گرفت، گفت: «تمام شد.» و سر خود را پایین آورده، جان بداد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ