Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 6:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 «و کاهن سردست بريان شده قوچ را با يک گِرده نان بی‌خمیرمایه از سبد و يک گِرده نازک بی‌خمیرمایه گرفته، آن را بر دست نذيره، بعد از تراشيدن سر وقف شده او بگذارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 پس از آنکه نذیره سر وقف‌شدۀ خود را تراشید، کاهن سرشانۀ پختۀ قوچ را با یک قرص نانِ بی‌خمیرمایه از سبد و یک گِردۀ نازک بی‌خمیرمایه گرفته، بر کف دستهای نذیره بگذارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 «و کاهن سردست بریان شده قوچ را با یک گرده فطیر از سبد و یک قرص فطیر گرفته، آن رابر دست نذیره، بعد از تراشیدن سر تخصیصش بگذارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 پس از تراشیده شدن موی سر آن شخص، کاهن سر دست بریان شدهٔ قوچ را با یک نان فطیر و یک قرص فطیر روغنی گرفته، همه را در دست او بگذارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 سپس کاهن، شانهٔ پُخته قوچ را با یک نان فطیر و یک قرص نان روغنی، در دست او بگذارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 سپس کاهن، شانۀ پخته قوچ را با یک نان نازک فطیر و یک کلوچهٔ نان روغنی، در دست او بگذارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 6:19
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:


به‌ دستهای خود هدایای آتشین خداوند را بیاورد، پیه را با سینه بیاورد، تا سینه به جهت هدیه تکان دادنی به حضور خداوند جنبانیده شود.


و همه را بر دست هارون و بر دستهای پسرانش نهاد. و آنها را برای هدیه تکان دادنی به حضور خداوند تکان داد.


موسی، هارون و پسرانش را گفت: «گوشت را نزد در خیمه اجتماع بپزید و آن را با نانی که در سبد انتصاب است، در آنجا بخورید، چنانکه امر فرموده، گفتم که هارون و پسرانش آن را بخورند.


«قوم اسرائیل را خطاب کرده، به ايشان بگو: چون مرد يا زن نذر خاص، يعنی نذر نذيره بکند، و خود را برای خداوند وقف نمايد،


و نيز قبل از سوزانيدن پيه، خادم کاهن آمده، به کسی ‌که قربانی می‌گذرانيد، می‌گفت: «گوشت به جهت کباب برای کاهن بده، زيرا گوشت پخته از تو نمی‌گيرد بلکه خام.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ