Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 5:26 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 و کاهن مشتی از هديه برای يادگاری آن گرفته، آن را بر قربانگاه بسوزاند و بعد از آن، آن آب را به زن بنوشاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 سپس کاهن مشتی از هدیۀ آردی را به عنوان قسمت یادگاری آن برگیرد و بر مذبح بسوزاند، و آنگاه آب را به زن بنوشاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

26 و کاهن مشتی از هدیه برای یادگاری آن گرفته، آن را برمذبح بسوزاند و بعد از آن، آن آب را به زن بنوشاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 مشتی از آن را به عنوان نمونه روی آتش مذبح بسوزاند و بعد، از زن بخواهد آب را بنوشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 آنگاه یک مشت آن را در بالای قربانگاه بسوزاند و بعد از زن بخواهد که آب را بنوشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 آنگاه یک مشت از هدیهٔ غلّه را در بالای قربانگاه بسوزاند و آنگاه آب را به زن بنوشاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 5:26
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و آن را نزد پسران هارون کاهن بیاورد و یک مشت از آن بگیرد یعنی از آرد نرمش و روغنش با تمامی کُندرش. و کاهن آن را به عنوان یادگاری بسوزاند، تا هدیه آتشین و عطر خوشبو به جهت خداوند باشد.


کاهن از هدیه آردی قسمت یادگاری آن را بردارد و بر قربانگاه بسوزاند. این هدیه آتشین و عطر خوشبو به جهت خداوند است.


و آن را نزد کاهن بیاورد و کاهن یک مشت از آن را برای یادگاری گرفته، بر روی هدایای آتشین خداوند بر قربانگاه بسوزاند. این قربانی گناه است.


و از آن یک مشت از آرد مرغوب هدیه آردی و از روغنش با تمامی کُندر که بر هدیه آردی است، بردارد و بر قربانگاه بسوزاند برای عطر خوشبو و یادگاری آن نزد خداوند.


و کاهن هديه غيرت را از دست زن گرفته، آن هديه را به حضور خداوند تکان دهد و آن را نزد قربانگاه بياورد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ