Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 4:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 و تمامی اسباب خدمت را که به آنها در قُدس خدمت می‌کنند گرفته، آنها را در جامه لاجوردی بگذراند و آنها را به پوشش پوست خز پوشانيده، بر چوبهای حامل بنهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 همچنین همۀ اسباب خدمت را که در قُدس به کار می‌رود، برگرفته، در پارچه‌ای آبی رنگ بگذارند و با پوششی از چرم نازک بپوشانند، و بر چوبهای حامل قرار دهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 «و تمامی اسباب خدمت را که به آنها درقدس خدمت میکنند گرفته، آنها را در جامه لاجوردی بگذرانند، و آنها را به پوشش پوست خز پوشانیده، بر چوب دست بنهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 کلیهٔ وسایل باقیماندهٔ خیمهٔ عبادت را در یک پارچهٔ آبی پیچیده، آن را با پوست بز بپوشانند و روی چهار چوب حامل بگذارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 تمام وسایل و لوازم دیگر مکان مقدّس را در پارچهٔ ارغوانی بپیچند و آن را با پوست بُز بپوشانند و روی چهارچوب حامل بگذارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 تمام وسایل و لوازم دیگر مکان مقدّس را در پارچۀ ارغوانی بپیچند و آن‌ را با پوست بُز بپوشانند و روی چهارچوب‌های حمل بگذارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 4:12
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعضی از ايشان بر آلات خدمت مأمور بودند، چونکه آنها را به شماره می‌آوردند و به شماره بيرون می‌بردند.


از ايشان بر اسباب و تمامی آلات قدس و نیز آرد مرغوب و شراب و روغن و بخور و عطرها مأمور بودند.


حورام دیگها و خاک​اندازها و کاسه‌ها را ساخت. پس حورام تمام کاری که برای سلیمان پادشاه به جهت خانه خدا می‌کرد، به انجام رسانید.


و دیگها و خاک​اندازها و چنگالها و تمامی اسباب آنها را پدرش حورام برای سلیمان پادشاه به جهت خانه خداوند از برنج صیقل یافته ساخت.


سلیمان تمامی لوازم را که در خانه خدا بود و قربانگاه طلا و میزها را که نان حضور بر آنها بود، ساخت.


و گُلگیرها و کاسه‌ها و قاشقها و سینی​ها را از طلای خالص ساخت، و دروازه خانه و درهای اندرونی آن به جهت قُدس‌الاقداس. و درهای خانه معبد از طلا بود.


و پوست قوچی که به رنگ سرخ رنگ شده باشد و پوست خز و چوب اقاقیا،


موافق هر ‌آنچه به تو نشان دهم از نمونه مسکن و نمونه تمامی اسبابش، همچنين بسازيد.


و لباس خدمت و لباس مقدس برای هارون کاهن، و لباس پسرانش به جهت کهانت.


و بر تمامی اسباب خيمه اجتماع و قوم اسرائیل نگاهبانی نموده، خدمت مسکن را به جا آورند.


و بر قربانگاه زرين جامه لاجوردی گسترانيده، آن را به پوشش پوست خز بپوشانند و تیرکهایش را در جای خود قرار دهند.


و قربانگاه را از خاکستر خالی کرده، جامه ارغوانی بر آن بگسترانند.


و بر آن پوشش پوست خز آبی بگذارند و جامه‌ای که تمام آن لاجوردی باشد، بالای آن پهن نموده، تیرکهایش را در جای خود قرار دهند.


و بر ميز نان حضور جامه لاجوردی بگسترانند و بر آن، بشقابها و قاشقها و کاسه‌ها و پياله‌های ريختنی را تقدیم کنند و نان دائمی بر آن باشد.


و جامه لاجوردی گرفته، شمعدان روشنايی و چراغهايش و انبرها و سينی‌هايش و تمامی ظروف روغنش را که به آنها خدمتش می‌کنند، بپوشانند


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ