Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 32:33 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

33 پس موسی به ايشان يعنی به پسران جاد و پسران رئوبین و نصف قبیله مَنَسی پسر يوسف، مملکت سيِحون، پادشاه اَموريان و مملکت عوج پادشاه باشان را داد، يعنی زمين را با شهرهايش و حدود شهرهايش، زمين را از هر طرف.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

33 آنگاه موسی به ایشان، یعنی به بنی‌جاد و بنی‌رِئوبین و نیم‌قبیلۀ مَنَسی پسر یوسف، مملکت سیحون پادشاه اَموریان و مملکت عوج پادشاه باشان را داد، یعنی زمین و شهرهایش را با حدود آنها، در سرتاسر آن سرزمین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

33 پس موسی به ایشان یعنی به بنی جاد وبنی روبین و نصف سبط منسی ابن یوسف، مملکت سیحون، ملک اموریان و مملکت عوج ملک باشان را داد، یعنی زمین را با شهرهایش وحدود شهرهایش، زمین را از هر طرف.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

33 پس موسی مملکت سیحون، پادشاه اموری‌ها و عوج پادشاه باشان، یعنی تمامی اراضی و همهٔ شهرهای آنها را برای قبیله‌های جاد و رئوبین و نصف قبیلهٔ مَنَسی (پسر یوسف) تعیین کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

33 موسی تمامی سرزمینهای سیحون، پادشاه اموریها و عوج پادشاه باشان و همهٔ شهرها و حومهٔ آنها را برای طایفه‌های جاد و رئوبین و نصف طایفهٔ منسی پسر یوسف تعیین کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

33 موسی سرزمین سیحون پادشاه اَموریان و سرزمین عوج پادشاه باشان و همۀ شهرها و حومۀ آن‌ها را برای طایفه‌های جاد و رِئوبین و نصف طایفۀ مَنَسی پسر یوسف تعیین کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 32:33
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و از نصف سبط مَنَّسی هجده هزار نفر که به نامهای خود تعيين شده بودند که بيايند و داوود را به پادشاهی نصب نمايند.


و از برادرانش دو هزار و هفتصد مرد شجاع و رئيس آبا بودند. پس داوود پادشاه ايشان را بر رِئوبینيان و جاديان و نصف سبط مَنَّسی برای همه امور خدا و امور پادشاه گماشت.


از رِئوبینیان و جاديان و نصف قبیله مَنَسی شجاعان و مردانی که سپر و شمشير برمی‌داشتند و تيراندازان و جنگ‌آزمودگان که به جنگ بيرون می رفتند، چهل و چهار هزار و هفت صد و شصت نفر بودند.


و پسران رئوبین و پسران جاد را احشام بی‌نهايت بسيار و زیاد بود، پس چون زمين يَعزير و زمين جلعاد را ديدند که اينک اين مکان، مکان احشام است.


ما آماده جنگ شده، پيش روی خداوند به زمين کنعان عبور خواهيم کرد، و ملک نصيب ما به اين طرف اُردن داده شود.»


زيرا که قبیله پسران رئوبین مطابق خاندان پدران خود و قبیله پسران جاد مطابق خاندان پدران خود، و نصف قبیله مَنسی، نصيب خود را گرفته‌اند.


اين دو قبیله و نصف به آن طرف اُردن در مقابل اَریحا به ‌جانب مشرق به سوی طلوع آفتاب نصيب خود را گرفته‌اند.»


و سرزمين ايشان را گرفته، به رئوبينيان و جاديان و نصف قبیله مَنَسی به ملکيت داديم.


و اينانند شاهان آن سرزمين که قوم اسرائیل ایشان را کشتند و سرزمين ايشان را به آن طرف اُردن به سوی طلوع آفتاب از وادی اَرنون تا کوه حِرمون، و تمامی عَرَبه شرقی را متصرف شدند.


اينها را موسی خادم خداوند و قوم اسرائیل زدند، و موسی خادم خداوند آن را به رئوبينيان و جاديان و نصف قبیله مَنَسی به ملکيت داد.


زيرا که موسی ملکيت دو قبیله و نصف قبیله را به آن طرف اُردن داده بود، اما به لاويان هيچ ملکيت در ميان ايشان نداد.


و الان يهوه خدای شما به برادران شما آرامی داده است، چنانکه به ايشان گفته بود. پس حال به خيمه‌های خود و به زمین ملکيت خود که موسی خادم خداوند از آن طرف اُردن به شما داده است، بازگشته برويد.


و به نصف قبیله مَنَسی، موسی ملک در باشان داده بود، و به نصف ديگر، یوشَع در اين طرف اُردن به سمت مغرب در ميان برادران ايشان ملک داد. و هنگامی که یوشَع ايشان را به خيمه‌هايشان روانه می‌کرد، ايشان را برکت داد.


و بعضی از عبرانيان از اُردن به سرزمين جاد و جلعاد عبور نمودند. و شائول هنوز در جِلجال بود و تمامی قوم لرزان و هراسان در پی او می‌رفتند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ