Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 32:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 و اينک شما به ‌جای پدران خود انبوهی از مردان خطاکار برپا شده‌ايد تا شدت غضب خداوند را بر اسرائيل باز زياده کنيد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 و اینک شما، نسلی از مردمان گناهکار، در جای پدران خود برخاسته‌اید تا بر شدت خشم خداوند نسبت به اسرائیل بیفزایید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 و اینک شما بهجای پدران خودانبوهی از مردان خطاکار برپا شدهاید تا شدت غضب خداوند را بر اسرائیل باز زیاده کنید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 حالا شما نسل گناهکار، جای آنها را گرفته‌اید و می‌خواهید غضب خداوند را بیش از پیش بر سر قوم اسرائیل فرود آورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 حالا شما نسل گناهکار، جای نیاکان خود را گرفته‌اید و می‌خواهید که شدّت خشم خداوند را بر سر قوم بیاورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 حالا شما، نسل گناهکار، جای نیاکان خود را گرفته‌اید و می‌خواهید بر شدّت خشم خداوند بر قوم اسرائیل بیفزایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 32:14
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و آدم صد و سی سال بزیست، پس پسری به شبیه و به صورت خود آورد و او را شیث نامید.


و خداوند بوی خوش بویید و خداوند در دل خود گفت: «بعد از این دیگر زمین را به سبب انسان لعنت نکنم، زیرا که خیال دل انسان از کودکی بد است، و بار دیگر همه وحوش را هلاک نکنم، چنانکه کردم.


و به ایشان گفتند که «اسیران را به اینجا نخواهید آورد، زیرا که تقصیری به ضد خداوند بر ما هست و شما می‌خواهید که گناهان و تقصیرهای ما را اضافه کنید، زیرا که تقصیر ما بزرگ است و شدت خشم بر اسرائیل وارد شده است.»


آنگاه عِزرای کاهن برخاسته، به ایشان گفت: «شما خیانت ورزیده و زنان بیگانه گرفته، تقصیر اسرائیل را افزوده‌اید.


آیا پدران شما چنین نکردند و آیا خدای ما تمامی این بلا را بر ما و بر این شهر وارد نیاورد؟ اکنون شما سبّت را بی‌حرمت نموده، غضب بیشتری را بر اسرائیل می‌آورید.»


کیست که چیز پاک را از چیز نجس بیرون آورد؟ هیچ کس نیست.


و برگشته، مثل پدران خود خیانت ورزیدند و مثل کمان خطا کننده منحرف شدند.


وای بر ملت خطاکار، و قومی که زیر بار گناه می‌باشند و بر نسل شریران و پسران فاسد. خداوند را ترک کردند و قدوس اسرائیل را اهانت نمودند و به او پشت کردند.


بر که تمسخر می‌کنید؟ و بر که دهان خود را باز می‌کنید و زبان را دراز می نمایید؟ آیا شما فرزندان عصیان و نسل دروغ نیستید؟


لیکن پسران از من عاصی شده، در قوانین من گام برنداشتند و احکام مرا که ”هر ‌که آنها را به جا آورد، از آنها زنده خواهد ماند،“ نگاه نداشتند و به آنها عمل ننمودند و سبّت‌های مرا بی‌حرمت کردند. آنگاه گفتم که خشم خود را بر ایشان ریخته، غضب خویش را بر ایشان در بیابان جاری خواهم کرد.


زيرا اگر از پيروی او رو بگردانيد، بار ديگر ايشان را در بيابان ترک خواهد کرد و شما تمامی اين قوم را هلاک خواهيد ساخت.»


پس به ‌کارهای پدران خود شهادت می‌دهید و از آنها راضی هستید، زیرا آنها ایشان را کشتند و شما قبرهای ایشان را می‌سازید.


از روزی که من شما را شناخته‌ام، پیوسته به خداوند عصيان ورزيده‌ايد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ