Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 31:22 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 طلا و نقره و برنج و آهن و روی و سرب،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 تنها طلا و نقره و برنج و آهن و روی و سرب،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 طلا و نقره و برنج و آهن و روی و سرب،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22-23 طلا، نقره، مفرغ، آهن، روی، سرب و یا هر چیز دیگری را که در آتش نمی‌سوزد، باید از آتش بگذرانید و با آب طهارت، آن را طاهر سازید. ولی هر چیزی که در آتش می‌سوزد، باید فقط به‌وسیلۀ آب طاهر گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22-23 هر چیزی که در آتش نمی‌سوزد، از قبیل طلا، نقره، برنز، آهن، حلبی و سرب را باید از آتش بگذرانید و هر چیز دیگری را که با آتش پاک نمی‌شود، باید با آب پاک کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22-23 هرآنچه در آتش نمی‌سوزد، از قبیل طلا، نقره، برنز، آهن، روی و سرب را باید از آتش بگزرانید تا پاک شود، و هر چیز دیگری را که تاب آتش را ندارد، باید با آب پاک کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 31:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ظِلّه نیز توبال‌قائن را زایید، که سازنده هر آلت برنجی و آهن بود. و خواهر توبال‌قائن، نَعَمه بود.


آهن از خاک گرفته می‌شود و مس از سنگ گداخته می‌گردد.


و موسی و اِلعازار کاهن و تمامی سروران جماعت بيرون از اردوگاه به استقبال ايشان آمدند.


و اِلعازار کاهن به مردان جنگی که به کشتار رفته بودند، گفت: «اين است قانونی که خداوند در شریعتش به موسی ‌امر فرموده است:


يعنی هر‌ چه متحمل آتش بشود، آن را از آتش بگذرانيد و پاک خواهد شد، و به آبی که برای پاکی است، نيز آن را پاک سازند و هر‌ چه متحمل آتش نشود، آن را از آب بگذرانيد.


و تمامی نقره و طلا و ظروف مسين و آهنين، وقف خداوند می‌باشد و به خزانه خداوند گذارده شود.»


ليکن حیوانات و غنایم آن شهر را اسرائيل برای خود به تاراج بردند، مطابق کلام خداوند که به یوشَع امر فرموده بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ