Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 29:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 و قربانی سوختنی به عنوان رایحه خوشایند به خداوند تقدیم کنید: يک گاو جوان و يک قوچ و هفت بره نر يک ساله که برای شما بی‌عيب باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 قربانیهای تمام‌سوز به عنوان رایحۀ خوشایند به خداوند تقدیم نمایید: یک گوسالۀ نر، یک قوچ و هفت برۀ نرینۀ یک ساله، و دقت کنید که بی‌عیب باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و قربانی سوختنی عطر خوشبوبرای خداوند بگذرانید، یک گاو جوان و یک قوچ و هفت بره نرینه یک ساله که برای شما بیعیب باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 یک گوسالۀ نر، یک قوچ و هفت برهٔ نر یک ساله که همگی سالم و بی‌عیب باشند به عنوان قربانی سوختنی تقدیم کنید. این قربانی، مورد پسند خداوند واقع خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 در این روز یک گاو جوان، یک قوچ و هفت برّهٔ نر یک ساله را، که همه سالم و بی‌عیب باشند، به عنوان قربانی سوختنی، به خداوند تقدیم کنید. بوی این قربانی مورد خشنودی خداوند واقع می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 در این روز یک گوساله، یک قوچ و هفت برّۀ نر یک‌ساله را که همه بی‌عیب باشند، به‌عنوان قربانی سوختنی، به خداوند تقدیم کنید. بوی این قربانی سوختنی رایحه‌ای خوش‌بو به مشام خداوند است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 29:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگر قربانی او قربانی سوختنی از گاو باشد، آن را نر بی​عیب بگذارند و آن را نزد در خیمه اجتماع بیاورد تا به حضور خداوند مقبول شود.


هر‌ چه را که نقص دارد، تقدیم مکنید، برای شما مقبول نخواهد شد.


و به جهت هديه آتشين و قربانی سوختنی برای خداوند، دو گاو جوان و يک قوچ و هفت بره نر يک ساله قربانی کنيد، اينها برای شما بی‌عيب باشند.


و قربانی سوختنی به عنوان هديه آتشين و رایحه خوشایند به خداوند تقدیم کنید. سيزده گاو جوان و دو قوچ و چهارده بره نر يک ساله که برای شما بی‌عيب باشند.


و قربانی سوختنی به جهت رایحه خوشایند به خداوند تقدیم کنید: يک گاو جوان و يک قوچ، و هفت بره نر يک ساله بی‌عيب.


و هديه آردی آنها سه دهم آرد مرغوب سرشته شده با روغن برای هر گاو، و دو دهم برای هر قوچ.


ليکن اگر عيبی داشته باشد، مثلا لنگ يا کور يا هر عيب ديگر، آن را برای يهوه خدايت قربانی مکن.


گاو يا گوسفندی که در آن هرگونه عيب يا چيزی بد باشد، برای يهوه خدای خود قربانی منما، چونکه آن، نزد يهوه خدايت کراهت‌آور است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ