Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 28:30 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

30 و يک بز نر تا برای شما کفاره شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

30 و نیز یک بز نر، تا برای شما کفّاره به جا آورده شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

30 و یک بز نر تا برای شما کفاره شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

30 همچنین برای کفارهٔ گناهانتان یک بز نر قربانی کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

30 برای کفّارهٔ گناهان خود، یک بُز نر را هم قربانی کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

30 همچنین برای کفّارۀ گناهان خود، یک بُز نر را نیز قربانی کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 28:30
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس ردای یوسف را گرفتند و بز نری را کشته، ردا را در خونش فرو بردند.


و یک بز نر برای قربانی گناه، و دو بره نر یک ساله برای قربانی سلامتی تقدیم کنید.


پس اگر اين کار ناخواسته و بدون اطلاع جماعت کرده شد، آنگاه تمامی جماعت يک گاو جوان برای قربانی سوختنی و رایحه خوشایند به جهت خداوند با هديه آردی و هديه ريختنی آن، موافق رسم بگذرانند، و يک بز نر به جهت قربانی گناه.


و يک بز نر به جهت قربانی گناه سوای قربانی سوختنی دائمی، با هديه ريختنی آن برای خداوند قربانی بشود.


و يک بز نر به جهت قربانی گناه تا برای شما کفاره شود.


و يک دهم برای هر بره از آن هفت بره.


اينها را با هديه آردی آنها و هدايای ريختنی آنها سوای قربانی سوختنی دائمی تقدیم کنید و برای شما بی‌عيب باشد.


زیرا او را که گناه نشناخت، در راه ما گناه ساخت تا ما در وی عدالت خدا شویم.


مسیح ما را از لعنت شریعت بازخرید نمود چونکه در راه ما لعنت شد، چنانکه نوشته شده است «ملعون است هر که بر دار آویخته شود.»


که خود گناهان ما را در بدن خویش بر دار متحمّل شد تا از گناه مرده شده، به عدالت زندگی نماییم که به زخمهای او شفا یافته‌اید.


زیرا که مسیح نیز برای گناهان یک بار زحمت کشید، یعنی عادلی برای ظالمان، تا ما را نزد خدا بیاورد؛ در حالی‌که به حسب جسم مرد، لیکن به حسب روح زنده گشت،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ