Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 27:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 و خداوند به موسی گفت: «يوشَع پسر نون را که مردی صاحب روح است گرفته، دست خود را بر او بگذار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 پس خداوند به موسی گفت: «یوشَع پسر نون را که روح در اوست برگیر و دست خود را بر او بگذار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 و خداوند به موسی گفت: «یوشع بن نون را که مردی صاحب روح است گرفته، دست خود را بر او بگذار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 خداوند جواب داد: «برو و دست خود را بر یوشع پسر نون که روح من در اوست، بگذار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 خداوند به او فرمود: «برو دست خود را بر یوشع، پسر نون که روح من در او قرار دارد، بگذار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 خداوند به او گفت: «برو دست خود را بر یوشع پسر نون که روح من در او قرار دارد، بگذار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 27:18
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و فرعون به بندگان خود گفت: «آیا کسی را مثل این توانیم یافت، مردی که روح خدا در او است؟»


و پسر او، نون، و پسر او، يوشَع.


و موسی به یوشَع گفت: «مردان برای ما برگزین و بيرون رفته، با عماليق بجنگ. بامدادان من عصای خدا را به ‌دست گرفته، بر قله کوه خواهم ايستاد.»


درباره تو شنیده‌ام که روح خدایان در تو است و روشنایی و فهم و حکمتی برتر در تو یافت می‌شود.


و من نازل شده، در آنجا با تو سخن خواهم گفت و از روحی که بر توست گرفته، بر ايشان خواهم نهاد تا با تو متحمل بار اين قوم باشند و تو به تنهايی متحمل آن نباشي.


اين است نامهای کسانی که موسی برای جاسوسی زمين فرستاد. موسی هوشع پسر نون را یوشَع نام نهاد.


از قبیله اِفرایم، هوشع پسر نون.


و دستهای خود را بر او گذاشته، او را به طوری که خداوند به واسطه موسی گفته بود، به خدمت منصوب نمود.


زیرا آن کسی را که خدا فرستاد، به کلام خدا تکلّم می‌نماید، چونکه خدا روح را به میزان عطا نمی‌کند.


آنگاه روزه گرفته و دعا کرده و دستها بر ایشان گذارده، روانه نمودند.


و چون پولُس دست بر ایشان نهاد، روح‌القدس بر ایشان ریخته شد و به زبانها صحبت نموده نبوت کردند.


بنابراین ای برادران، هفت نفر نیکنام و پر از روح‌القدس و حکمت را از میان خود انتخاب کنید تا ایشان را بر این مهم بگماریم.


ایشان را در حضور رسولان برپا بداشتند و دعا کرده، دست بر ایشان گذاشتند.


و خداوند به خاطر شما بر من نيز خشم نموده، گفت که «تو هم داخل آنجا نخواهی شد.


و در آن وقت یوشَع را امر فرموده، گفتم: ”هر آنچه يهوه، خدای شما، به اين دو پادشاه کرده است، چشمان تو ديد، پس خداوند با تمامی ممالکی که به سوی آنها عبور می‌کنی، چنين خواهد کرد.


اما یوشَع را امر فرموده، او را دلير و قوی گردان، زيرا که او پيش اين قوم عبور نموده، زمينی را که تو خواهی ديد، برای ايشان تقسيم خواهد نمود.“


و خداوند به موسی گفت: «اينک روزهای مردن تو نزديک است. یوشَع را طلب نما و در خيمه اجتماع حاضر شويد تا او را به وظیفه بگمارم.» پس موسی و یوشَع رفته، در خيمه اجتماع حاضر شدند.


و یوشَع پسر نون را به وظیفه گمارده، گفت: «قوی و دلير باش، زيرا که تو قوم اسرائیل را به سرزمينی که برای ايشان قسم خوردم، داخل خواهی ساخت و من با تو خواهم بود.»


يهوه خدای تو، خود به حضور تو عبور خواهد کرد، و او اين قومها را از حضور تو هلاک خواهد ساخت، تا آنها را به تصرف آوری، و یوشَع نيز پيش روی تو عبور خواهد نمود، چنانکه خداوند گفته است.


و یوشَع پسر نون از روح حکمت پر بود، چونکه موسی دستهای خود را بر او نهاده بود، و قوم اسرائیل او را اطاعت نمودند، و مطابق آنچه خداوند به موسی ‌امر فرموده بود، عمل کردند.


به هوش باش که به آن عطایی که در تو است که به‌وسیله نبوّت با نهادن دستهای کشیشان به تو داده شد، بی‌اعتنایی منمایی.


و دستها به زودی بر هیچ‌‌کس مگذار و در گناهان دیگران شریک مشو، بلکه خود را پاک نگاه دار.


و تعلیم تعمیدها و نهادن دستها و زنده شدن مردگان و داوری جاودانی را.


چنانکه موسی را در هر چيز اطاعت نموديم، تو را نيز اطاعت خواهيم نمود، فقط يهوه، خدای تو، با تو باشد چنانکه با موسی بود.


و روح خداوند بر یَفتاح آمد و او از جلعاد و مَنَسی گذشت و از مِصفه جلعاد عبور کرد و از مِصفه جلعاد به سوی عَمّونیان گذشت.


و روح خداوند بر او نازل شد و او قوم اسرائیل را داوری کرد، و برای جنگ بيرون رفت. و خداوند کوشان‌رِشعَتايم، پادشاه اَرام را به ‌دست او تسليم کرد، و دستش بر کوشان‌رِشعَتايم مستولی گشت.


و يکی از خادمانش در جواب وی گفت: «اينک پسر يِسای بيت‌لحمی را ديدم که به نواختن ماهر و صاحب شجاعت و مرد جنگ آزموده و فصيح‌زبان و شخص نيکو‌صورت است، و خداوند با وی می‌باشد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ