Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 24:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 خدا او را از مصر بيرون آورد. او را شاخها مثل گاو وحشی است. قومهای دشمنان خود را خواهد بلعيد و استخوانهای ايشان را خواهد شکست و ايشان را به تيرهای خود خواهد دوخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 خدا او را از مصر بیرون می‌آورد، او را شاخها مانند شاخهای گاو وحشی است؛ قومهای دشمن را فرو خواهد بلعید، و استخوانهای آنها را خُرد خواهد کرد، و ایشان را به تیرهای خود مجروح خواهد ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 خدا او را ازمصر بیرون آورد. او را شاخها مثل گاو وحشی است. امتهای دشمنان خود را خواهد بلعید و استخوانهای ایشان را خواهد شکست و ایشان رابه تیرهای خود خواهد دوخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 خدا آنها را از مصر بیرون آورد. او مانند گاو وحشی برای آنان می‌‌جنگد، و آنها دشمنان خود را می‌بلعند. استخوانهایشان را خُرد می‌کنند، تیرهای آنان را می‌شکنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 خدا آن‌ها را از مصر بیرون آورد. او برای آن‌ها همچون شاخ‌های گاو وحشی است، و آن‌ها دشمنان خود را می‌بلعند. استخوان‌هایشان را خُرد می‌کنند، و ایشان را با تیرهای خود در هم می‌کوبند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 24:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایشان را به عصای آهنین خواهی شکست؛ مثل کوزه کوزه‌گر آنها را خُرد خواهی نمود.»


زیرا که ایشان را روگردان خواهی ساخت. بر زههای خود تیرها را به روی ایشان نشان خواهی گرفت.


به تیرهای تیز تو ملّتها زیر تو می‌افتند و به دل دشمنان پادشاه فرو می‌رود.


‌ای خدا، تخت تو تا به ابد است؛ عصای راستی عصای سلطنت تو است.


و اگر سخن او را شنيدی و به آنچه گفته‌ام عمل نمودی، به یقین دشمن دشمنانت و مخالف مخالفانت خواهم بود،


تا صبح انتظار کشیدم. مثل شیر همچنین تمامی استخوانهایم را می‌شکند. روز و شب مرا تمام خواهی کرد.


اسرائیل مثل گوسفند، پراکنده گردید. شیران او را تعقیب کردند. اول پادشاه آشور او را خورد و آخر این نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل استخوانهای او را خرد کرد.»


زیرا اینک من جماعتی از قومهای بزرگ را از سرزمین شمال برمی‌انگیزانم و ایشان را بر بابل می‌آورم و ایشان در برابر آن صف‌آرایی خواهند نمود و در آن وقت گرفتار خواهد شد. تیرهای ایشان مثل تیرهای پهلوانان هلاک کننده خواهد بود که یکی از آنها خالی برنمی‌گردد.


آنگاه پادشاه امر فرمود تا آن اشخاص را که بر دانیال شکایت آورده بودند، حاضر ساختند و ایشان را با پسران و زنان ایشان در چاه شیران انداختند. آنها هنوز به ته چاه نرسیده بودند که شیران بر ایشان حمله آورده، همه استخوانهای ایشان را خُرد کردند.


فقط بر خداوند عصیان مورزید، و از مردمان سرزمين ترسان مباشيد، زيرا که ايشان خوراک ما هستند! حفاظ ايشان از ايشان برداشته شده است، و خداوند با ماست؛ از ايشان مترسيد.»


و قوم بر خدا و موسی شکايت آورده، گفتند: «که ما را از مصر چرا برآورديد تا در بيابان بميريم؟ زيرا که نان نيست و آب هم نيست! و دل ما از اين خوراک ناچیز کراهت دارد!»


خدا ايشان را از مصر بيرون آورد. او را شاخها مثل گاو وحشی است.


اينک قوم مثل شير ماده خواهند برخاست. و مثل شير نر، خويشتن را خواهند برانگيخت. و تا شکار را نخورد، و خون کشتگان را ننوشد، نخواهد خوابيد.»


و تا وفات هیرودیس در آنجا بماند، تا کلامی که خداوند به زبان نبی گفته بود تمام گردد که «از مصر پسر خود را فرا خواندم.»


بر ايشان بلايا را جمع خواهم کرد. و تيرهای خود را به تمامی بر ايشان صرف خواهم نمود.


تيرهای خود را از خون مست خواهم ساخت. و شمشير من گوشت را خواهد خورد. از خون کشتگان و اسيران، با رئیسان سروران دشمن.“


چون يهوه، خدايت، تو را به سرزمينی که برای تصرفش به آنجا می‌روی، درآوَرَد و قومهای بسيار را که حیتّيان و جِرجاشيان و اَموريان و کَنعانيان و فِرِزّيان و حِويان و يَبوسيان را که هفت قوم بزرگتر و عظيمتر از تو باشند، از پيش تو بیرون نمايد.


زيرا شنيده‌ايم که خداوند چگونه آب دريای سرخ را پيش روی شما خشکانيد، وقتی که از مصر بيرون آمديد. و آنچه به دو پادشاه اَموريان که به آن طرف اُردن بودند کرديد، يعنی سِیحون و عوج که ايشان را هلاک ساختيد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ