Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 19:13 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 هر که جسد مُرده هر آدمی را که مرده باشد، لمس نموده، و خود را به آن آب پاک نکرده باشد، او مسکن خداوند را آلوده کرده است. و آن شخص از اسرائيل بریده شود. چونکه آبی که برای پاکی است، بر او پاشيده نشده است، او نجس خواهد بود، و نجاستش بر او باقی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 هر که جنازه یعنی بدن انسانی را که مرده است لمس کند اما خود را تطهیر ننماید، مسکن خداوند را نجس ساخته است. آن شخص باید از میان اسرائیل منقطع شود، زیرا آب تطهیر بر او پاشیده نشده است. او نجس خواهد بود و نجاستش بر او می‌ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 و هرکه میته هر آدمی را که مرده باشد لمس نموده، و خود را به آن پاک نکرده باشد، او مسکن خداوندرا ملوث کرده است. و آن شخص از اسرائیل منقطع شود، چونکه آب تنزیه بر او پاشیده نشده است، نجس خواهد بود، و نجاستش بر وی باقی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 کسی که با جنازه‌ای تماس پیدا کند، ولی خودش را با آن آب طاهر نسازد، نجس باقی خواهد ماند، زیرا آب طهارت به روی او پاشیده نشده است. چنین شخصی باید از میان قوم اسرائیل رانده شود، زیرا خیمۀ عبادت خداوند را نجس کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 اگر کسی جنازه‌ای را لمس کند و خود را با آب طاهر نکند، ناپاک باقی می‌ماند، چرا که آب طهارت بر او پاشیده نشده است. آن شخص باید از بین قوم طرد شود، زیرا او معبد خداوند را ناپاک کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 اگر کسی جسدی را لمس کند و خود را با آب طاهر نکند، ناپاک باقی می‌ماند، چراکه آب طهارت بر او پاشیده نشده است. آن شخص باید از بین قوم منقطع شود، زیرا او خیمهٔ مقدّس خداوند را ناپاک کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 19:13
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر ‌که مثل آن ترکيب نمايد، و هر ‌که چيزی از آن بر شخصی بيگانه بمالد، از قوم خود بریده شود.“»


شریر از شرارت خود به زیر افکنده می‌شود، امّا مرد عادل را در مرگ نیز پناهی هست.


و بعد از آنکه پاک شود، هفت روز برای او بشمارند.


پس قوم اسرائیل را از نجاست ایشان جدا خواهید کرد، مبادا مسکن مرا که در میان ایشان است، نجس سازند و در نجاست خود بمیرند.»


و من روی خود را به ضد آن شخص خواهم گردانید و او را از میان قومش بریده خواهم ساخت. زیرا که از نسل خود به مولک داده است، تا قُدس مرا نجس سازد و نام قدّوس مرا بی‌حرمت کند.


به ایشان بگو: هر کس از همه فرزندانتان، در نسلهای شما که به چیزهای مقدّسی که قوم اسرائیل برای خداوند وقف نمایند، نزدیک بیاید در حالی که نجس است، آن کس از حضور من بریده خواهد شد. من یهوه هستم.


هر کس از نسل هارون که جذام یا ترشح دارد، تا پاک نشود از چیزهای مقدس نخورد و کسی ‌که هر چیزی را که از شخص مرده نجس شود لمس نماید، و مردی ‌که منی از وی درآید،


و اگر کسی گناه کند و هر کدام از اموری را که خداوند انجام آن را منع کرده است به عمل آورد،، پس خطاکار است است و متحمل جزای گناه خود خواهد بود.


یا اگر نجاست آدمی را لمس کند، یعنی از هر نجاست او که به آن نجس می‌شود، و این امر بر او پوشیده باشد، چون معلوم شد، آنگاه خطاکار خواهد بود.


و قربانی تقصیر خود را برای گناهی که کرده است، نزد خداوند بیاورد؛ یعنی بره یا بزی ماده از گله به عنوان قربانی گناه. و کاهن برای وی گناهش را کفّاره خواهد کرد.


لیکن کسی ‌که از گوشت قربانی سلامتی که برای خداوند است، بخورد و نجاست او بر او باشد، آن کس از قوم خود بریده خواهد شد.


و کسی ‌که هر چیز نجس را خواه نجاست آدمی، خواه چارپای نجس، خواه هر چیز مکروه و نجس را لمس کند، و از گوشت قربانی سلامتی که برای خداوند است بخورد، آن کس از قوم خود بریده خواهد شد.»


«و اما کسی ‌که به ‌دست بلند عمل نمايد، چه هموطن شما و چه غريب، او به خداوند کفر کرده باشد. پس آن شخص از ميان قوم خود بریده خواهد شد.


اين است قانون برای کسی ‌که در خيمه‌ای بميرد؛ هر که داخل آن خيمه شود و هر که در آن خيمه باشد، هفت روز نجس خواهد بود.


و شخص پاک زوفا گرفته، در آن آب فرو برد و بر خيمه بر همه اسباب و کسانی که در آن بودند و بر شخصی که استخوان يا مقتول يا جسد مُرده يا قبر را لمس کرده باشد، بپاشد.


و آن شخص پاک، آب را بر آن شخص نجس در روز سوم و در روز هفتم بپاشد، و در روز هفتم خويشتن را پاکسازی کرده، لباس خود را بشويد و به آب غسل کند و در شام پاک خواهد بود.


و اما کسی ‌که نجس شده، خويشتن را پاکسازی نکند. آن شخص از ميان جماعت بریده شود، چونکه قُدس خداوند را آلوده نموده، و آبی که برای پاکی است، بر او پاشيده نشده است. او نجس است.


و شخص پاک، خاکستر گوساله را جمع کرده، بيرون از اردوگاه در جای پاک بگذارد. و آن به جهت جماعت قوم اسرائیل برای آب به جهت پاکی نگاه داشته شود. آن قربانی گناه است.


و به جهت پاکی ایشان، به ايشان چنين عمل نما: آب کفاره گناه را بر ايشان بپاش و بر تمام بدن خود تیغ بگذرانند، و لباس خود را شسته، خود را پاک نمايند.


اما کسی ‌که پاک باشد و در سفر نباشد و از به جا آوردن پِسَخ باز ايستد، آن کس از قوم خود بریده شود. چونکه قربانی خداوند را در موسمش تقدیم نکرده است، آن شخص گناه خود را متحمل خواهد شد.


از این جهت به شما گفتم که در گناهان خود خواهید مرد، زیرا اگر باور نکنید که من هستم، در گناهان خود خواهید مرد.»


پس به چه مقدار گمان می‌کنید که آن کس، سزاوار مکافات سخت‌تر شمرده خواهد شد که پسر خدا را پایمال کرد و خون عهدی را که به آن مقدّس گردانیده شد، ناپاک شمرد و روح نعمت را بی‌حرمت کرد؟


چونکه اینها با چیزهای خوردنی و آشامیدنی و آداب مختلف پاکی، فقط قوانین و مقررات بدنی است که تا زمان اصلاح تعیین شده است.


لیکن بزدلان و بی‌ایمانان و خبیثان و قاتلان و زناکاران و جادوگران و بت‌پرستان و همه دروغگویان، نصیب ایشان در دریاچه افروخته شده به آتش و گوگرد خواهد بود. این است مرگ دوّم.»


هر ‌که ظالم است، باز ظلم کند و هر ‌که خبیث است، باز خبیث بماند و هر ‌که عادل است، باز عدالت کند و هر‌ که مقدّس است، باز مقدس بشود.»


زیرا که سگان و جادوگران و زناکاران و قاتلان و بت‌پرستان و هر ‌که دروغ را دوست دارد و به عمل آورد، بیرون می‌باشند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ