Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 15:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 برای شما که اهل جماعت هستيد و برای غريبی که نزد شما مسکن گزيند، يک قانون باشد، قانون ابدی در نسلهای شما؛ شما و شخص غریب در پیشگاه خداوند یکسانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 در خصوص جماعت اسرائیل، برای شما و برای غریبی که در میان شما ساکن است، یک فریضه باشد، که فریضه‌ای ابدی در تمامی نسلهای شما خواهد بود؛ شما و شخص غریب در پیشگاه خداوند یکسانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 برای شما که اهل جماعت هستیدو برای غریبی که نزد شما ماوا گزیند یک فریضه باشد، فریضه ابدی در نسلهای شما؛ مثل شما به حضور خداوند مثل غریب است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 اسرائیلی بومی و شخص غریب در پیشگاه خداوند یکسانند و تابع یک قانونند. این است قانونی ابدی برای همۀ نسلهای شما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15-16 این قوانین برای شما و بیگانگانی که در میان شما زندگی می‌کنند، ابدی است. زیرا همه در برابر خداوند یکسان می‌باشند و یک قانون بر شما و آنها حکم می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 این قوانین برای تمام بنی‌اسرائیل و بیگانگانی که در میان شما زندگی می‌کنند، یکسان و ابدی است. زیرا همه در برابر خداوند یکسان می‌باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 15:15
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یهودیان عهد کردند که ایشان و نسلهای پس از ایشان، و نیز تمام کسانی که بدیشان بپیوندند، این دو روز را هر ساله بی هیچ کم و کاست در وقت مقرر، همان‌گونه که نوشته شده بود، نگاه بدارند.


و آن روز، شما را برای یادبود خواهد بود. در آن، عيدی برای خداوند نگاه داريد و آن را به قانون ابدی، پشت بر پشت عيد نگاه داريد.


و اين امر را برای خود و پسران خود به قانون ابدی نگاه داريد.


و خداوند به موسی و هارون گفت: «اين است قانون پِسَخ که هيچ بيگانه از آن نخورد.


يک قانون خواهد بود برای اهل وطن و به جهت غريبی که در ميان شما ساکن باشد.»


و بر هارون و پسرانش باشد، هنگامی که به خيمه اجتماع داخل شوند يا نزد قربانگاه آيند تا در قُدس خدمت نمايند، مبادا متحمل گناه شوند و بميرند. اين برای او و بعد از او برای نسل او قانون ابدی است.


شما را یک حکم خواهد بود، خواه غریب خواه هموطن، زیرا که من یهوه خدای شما هستم.»


«و پسران هارون کاهن شیپورها را بنوازند. اين برای شما در نسلهای شما قانون ابدی باشد.


و اگر غريبی که در ميان شما مسکن گزیند، هر که به شکل دائمی در ميان شما باشد، می‌خواهد هديه آتشين رایحه خوشایند برای خداوند بگذراند، به نوعی که شما عمل می‌نماييد، او نيز عمل نمايد.


به جهت کسی ‌که ناخواسته خطا کند، خواه هموطن از قوم اسرائیل و خواه غريبی که در ميان ايشان ساکن باشد، يک قانون خواهد بود.


و خداوند به هارون گفت: «اينک من مسئولیت هدايای افراشتنی خود را با همه ‌چيزهای مقدس قوم اسرائیل به تو بخشيدم. آنها را به تو و پسرانت به عنوان سهم شما به قانون ابدی دادم.


و اگر غریبی در ميان شما مسکن گزيند و بخواهد که پِسَخ را برای خداوند به جا آورد، مطابق قانون و حکم پِسَخ عمل نمايد، برای شما يک قانون می‌باشد، خواه برای غريب و خواه برای هموطنتان.»


هیچ ممکن نیست که یهود باشد یا یونانی و نه غلام و نه آزاد و نه مرد و نه زن، زیرا که همهٔ شما در مسیح عیسی یک می‌باشید.


که در آن نه یونانی است، نه یهود، نه ختنه‌شدگی، نه ختنه‌ناشدگی نه بربر نه سکایی، نه غلام و نه آزاد، بلکه مسیح همه و در همه است.


و تمامی اسرائيل و مشايخ و رئیسان و داوران ايشان به هر دو طرف صندوق پيش لاويان کاهن که صندوق عهد خداوند را حمل می‌کردند، ايستادند؛ هم غريبان و هم هموطنان، نصف ايشان به طرف کوه جرزيم و نصف ايشان به طرف کوه عيبال چنانکه موسی خادم خداوند امر فرموده بود، تا قوم اسرائيل را اول برکت دهند.


و از آن روز به بعد چنين شد که داوود اين را قانون و حکم در اسرائيل تا به امروز مقرر داشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ