Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 14:43 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

43 زيرا عماليقيان و کنعانيان آنجا پيش روی شما هستند و به شمشير خواهيد افتاد، از آن رو که از پيروی خداوند روگردانيده‌ايد. خداوند با شما نخواهد بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

43 زیرا عَمالیقیان و کنعانیان، آنجا در برابر شما خواهند بود، و شما به شمشیر خواهید افتاد؛ از آن رو که از پیروی خداوند رو گردانیده‌اید، خداوند با شما نخواهد بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

43 زیراعمالیقیان و کنعانیان آنجا پیش روی شما هستند، پس به شمشیر خواهید افتاد، و چونکه از پیروی خداوند روگردانیدهاید، لهذا خداوند با شمانخواهد بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

43 شما با عمالیقی‌ها و کنعانی‌ها روبرو شده، در جنگ کشته خواهید شد. خداوند با شما نخواهد بود، زیرا شما از پیروی او برگشته‌اید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

43 وقتی با عمالیقیان و کنعانیان روبه‌رو شوید، با شمشیر آنها به قتل می‌رسید. چون شما از دستور خداوند سرپیچی كرده‌اید و خداوند با شما نخواهد بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

43 وقتی با عمالیقیان و کنعانیان روبه‌رو شوید، با شمشیر آن‌ها به قتل خواهد رسید، چون شما از دستور خداوند سرپیچی کرده‌اید و خداوند با شما نخواهد بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 14:43
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تو ای پسر من سليمان، خدای پدر خود را بشناس و او را به دلی کامل و به فکری راغب عبادت نما، زيرا خداوند همه دلها را تفتيش می‌نمايد و هر نیت فکر را می‌داند. اگر او را طلب نمايی، او را خواهی يافت، اما اگر او را ترک کنی، تو را تا به ابد دور خواهد انداخت.


و او برای ملاقات آسا بیرون آمده، وی را گفت: «ای آسا و تمامی یهودا و بنیامین، از من بشنوید! خداوند با شما خواهد بود هر گاه شما با او باشید. و اگر او را بطلبید او را خواهید یافت، اما اگر او را ترک کنید، او نیز شما را ترک خواهد نمود.


و ما را از پیش دشمن روگردان ساخته‌ای و دشمنان ما برای خود تاراج می‌کنند.


اما ایشان عاصی شده، روح قدوس او را اندوهگین ساختند، پس برگشته، دشمن ایشان شد و او خود با ایشان جنگ نمود.


و اگر فرزندان را بپرورانند، ایشان را بی​فرزند خواهم ساخت، به حدی که انسانی نخواهد ماند. وای بر ایشان، حینی که من نیز از ایشان دور شوم.


و روی خود را به ضد شما خواهم داشت، و پیش روی دشمنان خود تار و مار خواهید شد، و آنانی که از شما نفرت دارند، بر شما حکمرانی خواهند کرد. فرار خواهید کرد، بی​آنکه کسی شما را تعقیب کند.


و عَمالقه در زمين جنوب ساکنند، و حیتّيان و يِبوسيان و اموريان در کوهستان سکونت دارند. و کنعانيان نزد دريا و بر کناره اُردن ساکنند.»


حال چون عماليقيان و کنعانيان در وادی ساکنند، فردا رو گردانيده، از راه دریای سرخ به صحرا کوچ کنيد.»


مرويد زيرا خداوند در ميان شما نيست، مبادا از پيش دشمنان خود تار و مار شويد.


ليکن ايشان از راه تکبّر به‌ سر کوه رفتند، اما نه صندوق عهد خداوند از اردوگاه بیرون رفت و نه موسی.


خداوند تو را پيش روی دشمنانت پراکنده خواهد ساخت. از يک راه بر ايشان بيرون خواهی رفت، و از هفت راه از حضور ايشان خواهی گريخت، و در تمامی ممالک جهان مایه بُهت و وحشت خواهی بود.


پس ايشان نزد پسران رئوبین و پسران جاد و نصف قبیله مَنَسی به سرزمين جلعاد آمدند و ايشان را مخاطب ساخته، گفتند:


از اين سبب قوم اسرائیل نمی‌توانند به حضور دشمنان خود بايستند و از حضور دشمنان خود عقب‌نشینی کرده‌اند، زيرا که ملعون شده‌اند. اگر چيز حرام را از ميان خود محو مسازيد، من ديگر با شما نخواهم بود.


و گفت: «ای شَمشون فلسطينيان بر تو آمدند.» آنگاه از خواب بيدار شده، گفت: «مثل پيشتر بيرون رفته، خود را می افشانم. اما او ندانست که خداوند از او دور شده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ