Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 14:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 ليکن به حيات خودم قسم که تمامی زمين از جلال يهوه پر خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 اما به حیات خودم و به این حقیقت که تمام زمین از جلال خداوند پر خواهد شد، سوگند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 لیکن به حیات خودم قسم که تمامی زمین از جلال یهوه پر خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 ولی به حیات خودم و به حضور پرجلال خداوند که زمین را پر کرده است سوگند که

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21-22 امّا به حیات خود و به حضور پرجلالم که زمین را پُر کرده است، قسم می‌خورم که هیچ‌کدام از آنهایی را که جلال و نشانه‌های مرا در مصر و همچنین در بیابان دیده‌اند و بازهم از من نافرمانی کرده‌اند و مرا مورد آزمایش قرار داده‌اند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 امّا به حیات خود و به حضور پُرجلالم که زمین را پُر کرده است، قسم می‌خورم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 14:21
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دامی برای پایهایم حاضر ساختند و جانم خم گردید. چاهی پیش رویم کندند، و خود در میانش افتادند، سلاه.


و متبارک باد نام مجید او تا به ابد. و تمامی زمین از جلال او پر بشود. آمین و آمین.


ولی برای همين تو را برپا داشته‌ام تا قدرت خود را به تو نشان دهم و نام من در تمامی جهان اعلام شود.


چشمان خود را به هر طرف بلند کرده، ببین؛ تمامی اینها جمع شده، نزد تو می‌آیند. خداوند می‌گوید: «به حیات خودم قسم، که تمامی اینها همچون زیور خواهی پوشید، و مثل عروس خود را به آنها خواهی آراست.


و یکی دیگری را صدا زده، می‌گفت: «قدوس، قدوس، قدوس یهوه صِبایوت، تمامی زمین از جلال او پر است.»


یهوه می‌گوید: به حیات من قسم که اگر‌چه کنیاهو پسر یِهویاقیم پادشاه یهودا خاتم بر دست راست من می‌بود، بدون شک تو را از آنجا می‌کندم.


خداوند یهوه می‌گوید: «به حیات خودم قسم، که بعد از این این مَثَل را در اسرائیل نخواهید زد.


و خداوند یهوه می‌گوید: چنانکه بر پدران شما در بیابان سرزمین مصر داوری نمودم، همچنین بر شما داوری خواهم کرد.


«به ایشان بگو: خداوند یهوه می‌فرماید: به حیات خودم قسم، که من از مردن مرد شریر خوش نیستم، بلکه خوش هستم که شریر از راه خود بازگشت نموده، زنده ماند. ای خاندان اسرائیل، بازگشت نمایید! از راههای بد خویش بازگشت نمایید، زیرا چرا بمیرید؟


به اینطور به ایشان بگو که خداوند یهوه چنین می‌فرماید: به حیات خودم قسم، آنانی که در ویرانه‌ها هستند، به یقین به شمشیر خواهند افتاد. و آنانی که در صحرایند، برای خوراک به حیوانات خواهم داد. و آنانی که در قلعه‌ها و غارها هستند، از طاعون خواهند مرد.


بنابراین خداوند یهوه می‌گوید: «به حیات خودم قسم، چونکه تو قُدس مرا به تمامی چیزهای زشتت و تمامی اعمال شرم‌آورت نجس ساختی، من نیز به یقین تو را محو خواهم کرد و چشم من شفقت نخواهد نمود و من نیز رحم نخواهم نمود.


زیرا که جهان از معرفت جلال خداوند پر خواهد شد، به نحوی که آبها دریا را می‌پوشاند.


بنابراین، یهوه صِبایوت خدای اسرائیل می‌گوید: «به حیات خودم قسم که موآب مثل سُدوم، و عَمّونیان مثل عَموره خواهد شد؛ محل خارها و گودالهای نمک و ویرانی ابدی! باقیماندگان قوم من آنها را غارت خواهند نمود و بازماندگان قوم من ایشان را به تصرف خواهند ‌آورد.»


به ايشان بگو خداوند می‌گويد: ”به حيات خودم قسم که مطابق آنچه در گوش من گفتيد، همچنان با شما عمل خواهم نمود.


پادشاهی تو بیاید. اراده تو چنانکه در آسمان است، بر زمین نیز کرده شود.


زيرا که دست خود را به آسمان برمی‌افرازم، و می گويم که من تا به ابد زنده هستم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ