Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




نِحِمیا 9:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 بلکه چون گوساله ریخته شده‌ای برای خود ساختند و گفتند: ”ای اسرائیل، این خدای تو است که تو را از مصر بیرون آورد.“ و اهانت بزرگی نمودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 حتی آن هنگام که برای خود گوسالۀ ریخته‌شده ساختند، و گفتند: ”این است خدای تو که تو را از مصر بیرون آورد،“ و یا مرتکب اعمال قبیح شدند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 بلکه چون گوساله ریخته شدهای برای خود ساختند و گفتند: (ای اسرائیل )! این خدای تو است که تو را از مصربیرون آورد. و اهانت عظیمی نمودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 با اینکه به تو اهانت نموده مجسمهٔ گوساله‌ای را ساختند و گفتند: ”این خدای ماست که ما را از مصر بیرون آورد.“ ایشان به طرق مختلف گناه کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 آنان بُتی به شکل گوساله ساختند و گفتند، این خدایی است که آنان را از مصر بیرون آورد! ای خداوند آنان تا چه اندازه به تو اهانت کردند!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 حتّی زمانی‌‌که آنان بُتی به شکل گوساله ساختند و گفتند، 'این است خدایی که آنان را از مصر بیرون آورد!' و کُفر گفتند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




نِحِمیا 9:18
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

با این همه بر تو فتنه انگیخته و سرکشی کرده، شریعت تو را پشت سر خود انداختند و انبیای تو را که برای ایشان شهادت می‌آوردند تا به سوی تو بازگشت نمایند، کشتند و اهانت بزرگی به عمل آوردند.


‌ای خاندان اسرائیل، آیا شما قربانی‌ها و هدایا برای من مدت چهل سال در بیابان گذرانیدید؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ