نِحِمیا 9:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 و نشانهها و معجزات بر فرعون و تمامی بندگانش و تمامی قوم سرزمینش آشکار ساختی، چونکه میدانستی که بر ایشان ستم مینمودند، پس به جهت خود اسمی پیدا کردی، چنانکه امروز شده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 تو آیات و معجزات بر ضد فرعون و همۀ خادمانش و تمامی مردم سرزمینش به ظهور آوردی، زیرا میدانستی با پدران ما متکبرانه عمل نمودند. تو برای خود آوازهای به هم رساندی که تا به امروز پا برجاست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 و آیات و معجزات بر فرعون و جمیع بندگانش و تمامی قوم زمینش ظاهر ساختی، چونکه میدانستی که بر ایشان ستم مینمودندپس به جهت خود اسمی پیدا کردی، چنانکه امروز شده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 معجزات بزرگی به فرعون و سرداران و قوم او نشان دادی، چون میدیدی چگونه مصریها بر اجداد ما ظلم میکنند. به سبب این معجزات، شهرت یافتی و شهرتت تا به امروز باقی است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 تو نشانههای شگفتآوری علیه فرعون، بزرگان و مردم سرزمین او انجام دادی، زیرا تو میدانستی چگونه بر قوم تو ستم کردند. در آن زمان برای خود نامی یافتی که تا امروز پایدار است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 تو نشانههای شگفتآوری علیه فرعون، بزرگان و مردم سرزمین او انجام دادی، زیرا تو میدانستی آنها چگونه بر قوم تو ستم کردند. در آن زمان برای خود نامی یافتی که تا امروز پایدار است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
بلکه خویشتن را به ضد خداوند آسمانها بلند ساختی. ظروف خانه او را به حضورت آوردند و تو و امیرانت و همسران و مُتَعِههایت از آنها شراب نوشیدید و خدایان نقره و طلا و برنج و آهن و چوب و سنگ را که نمیبینند و نمیشنوند و هیچ نمیدانند، ستایش کردی، اما آن خدایی را که نَفَسَت در دست او و تمامی راههایت از او میباشد، حُرمت ننمودی.