Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




نِحِمیا 8:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 و در تمامی شهرهای خود و در اورشلیم اعلان نمایند و ندا دهند که به کوه‌ها بیرون رفته، شاخه‌های زیتون و شاخه‌های زیتون وحشی و شاخه‌های آس و شاخه‌های نخل و شاخه‌های درختان پربرگ بیاورند و سایه‌بانها، به اینطور که نوشته شده است، بسازند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 و اینکه باید در همۀ شهرهای خویش و در اورشلیم اعلان کنند و ندا در داده، بگویند: «به تپه‌ها بیرون رفته، شاخه‌های زیتون و شاخه‌های زیتون وحشی و شاخه‌های آس و شاخه‌های نخل و شاخه‌های درختان پربرگ با خود بیاورید و با آنها، بنا بر آنچه نوشته شده است، آلاچیق بسازید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 و در تمامی شهرهای خود و در اورشلیم اعلان نمایند و ندا دهند که به کوهها بیرون رفته، شاخه های زیتون و شاخه های زیتون بری و شاخه های آس و شاخه های نخل وشاخه های درختان کشن بیاورند و سایه بانها، به نهجی که مکتوب است بسازند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 و تأکید شده بود که در تمام شهرهای اسرائیل و در شهر اورشلیم، اعلام شود که قوم به کوهها بروند و شاخه‌های درختان زیتون، آس، نخل و سایر درختان سایه‌دار بیاورند و خیمه درست کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 بنابراین آنان دستورهای زیر را دادند و ایشان را به اورشلیم و شهرها و روستاها فرستادند: «به تپّه‌ها بروید و شاخه‌های زیتون، زیتون وحشی، آس و نخل و سایر درختان بیاورید و مطابق دستور تورات خیمه‌ها بسازید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 بنابراین آنان اعلامیه‌ای صادر کرده آن را به اورشلیم و شهرها و روستاها فرستادند: «به تپّه‌ها بروید و شاخه‌های زیتون، زیتون وحشی، آس و نخل و سایر درختان را بیاورید و مطابق دستور تورات خیمه‌ها بسازید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




نِحِمیا 8:15
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و در وقت عصر، کبوتر نزد او برگشت، و اینک برگ زیتون تازه در منقار او بود. پس نوح دانست که آب از روی زمین کم شده است.


«اینها اعیاد خداوند و محفلهای مقدس می‌باشد، که آنها را در وقتهای آنها اعلان باید کرد.


در روز اول میوه درختان مرغوب برای خود بگیرید، و شاخه‌های خرما و شاخه‌های درختان پربرگ، و بیدهای کنار نهر، و هفت روز در حضور یهوه خدایتان شادی نمایید.


«در وقت شب دیدم که اینک مردی بر اسب سرخ سوار بود و در میان درختان آس که در وادی بود، ایستاده و در عقب او اسبان سرخ و زرد و سفید بود.


و چون نزدیک به اورشلیم رسیده، وارد بیت‌فاجی نزد کوه زیتون شدند. آنگاه عیسی دو نفر از شاگردان خود را فرستاده،


شاخه‌های نخل را گرفته به استقبال او بیرون آمدند و فریاد می​زدند: «هوشیعانا! مبارک باد پادشاه اسرائیل که به اسم خداوند می‌آید.»


سه مرتبه در سال تمامی افرادت که از جنس مرد هستند، به حضور يهوه خدايت در مکانی که او برگزيند حاضر شوند، يعنی در عيد نان بی‌خمیرمایه و عيد هفته‌ها و عيد خيمه‌ها، و به حضور خداوند تهی‌دست حاضر نشوند.


و بعد از این دیدم که اینک گروهی بزرگ که هیچ‌‌کس ایشان را نتواند شمرد، از هر ملّت و قبیله و قوم و زبان در‌ پیش تخت و در حضور برّه به ‌جامه‌های سفید آراسته و شاخه‌های نخل به ‌دست گرفته، ایستاده‌اند


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ