نِحِمیا 8:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 پس به ایشان گفت: «بروید و خوراکهای لذیذ بخورید و شربتها بنوشید و نزد هر که چیزی برای او مهیا نیست، سهمها بفرستید، زیرا که امروز، برای خداوند ما روز مقدس است، پس غمگین نباشید زیرا که شادی خداوند، قوت شما است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 آنگاه نِحِمیا بدیشان گفت: «بروید و خوراکهای لذیذ بخورید و شربتها بنوشید و سهمها برای آنان که چیزی مهیا نکردهاند بفرستید، چراکه امروز برای خداوندگار ما مقدس است. اندوهگین مباشید، زیرا شادی خداوند، قوّت شماست.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 پس به ایشان گفت: «بروید و خوراکهای لطیف بخورید و شربتها بنوشید و نزد هرکه چیزی برای او مهیا نیست حصهها بفرستید، زیراکه امروز، برای خداوند ما روز مقدس است، پس محزون نباشید زیرا که سرور خداوند، قوت شمااست.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 نباید غمگین باشید، بلکه باید جشن بگیرید و شاد باشید، بخورید و بنوشید و از خوراک خود به فقرا بدهید. این شادی خداوندی، مایه قوت شما خواهد بود!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 اکنون به خانههایتان بروید و جشن بگیرید. غذا و شراب خود را با کسانیکه به اندازهٔ کافی ندارند قسمت کنید. امروز روز مقدّسی برای خداوند است، غمگین نباشید. شادمانی که خداوند به شما میدهد، شما را نیرومند خواهد ساخت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 اکنون به خانههایتان بروید و جشن بگیرید. غذا و شراب خود را با کسانی که بهاندازۀ کافی ندارند قسمت کنید. امروز روز مقدّسی برای خداوند است؛ پس غمگین نباشید. شادمانیای که خداوند به شما میدهد، شما را نیرومند خواهد ساخت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |