Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




نِحِمیا 7:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 اما آنانی که همراه ِزِرًبابل آمده بودند: یِشوعَ، نِحِمیا، عَزَریا، رَعَمیا، نَحَمانی، مُردِخای، بِلشان، مِسفارت، بِغوای، نِحوم، و بَعَنا. شمار مردان قوم اسرائیل:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 ایشان همراه زروبابِل، یِشوعَ، نِحِمیا، عَزَریا، رَعَمیا، نَحَمانی، مُردِخای، بِلشان، مِسفارِت، بِغوای، نِخوم و بَعَنا آمدند. شمار مردان قوم اسرائیل:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 رهبران یهودیان در این سفر عبارت بودند از: زروبابِل، یهوشع، نحمیا، عزریا، رعمیا، نحمانی، مردخای، بلشان، مسفارت، بغوای، نحوم، بعنه. نام طایفه‌های یهودیانی که به وطن بازگشتند و تعداد آنها به شرح زیر است:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 رهبران ایشان عبارت بودند از: زروبابل، یهوشع، نحمیا، عزریا، رعمیا، نحمانی، مردخای، بلشان، مسفارت، بغوای، نحوم، بعنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 رهبران ایشان عبارت بودند از: زِرُبابل، یِشوع، نِحِمیا، عَزَریا، رَعَمیا، نَحَمانی، مُردِخای، بِلشان، مِسفارِت، بِغوای، نِخوم، بَعَنا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




نِحِمیا 7:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما آنانی که همراه ِزِروبّابل آمدند، یِشوعَ، نِحِمیا، سِرایا، رِعیلایا، مُردِخای، بِلشان، مِسفار، بِغوای، رِحوم، و بَعَنا. و شمار مردان قوم اسرائیل که بازگشتند:


و در آن زمان ِزِروبّابل پسر شِئَلتیئیل و یِشوعَ پسر یوصاداق برخاسته، به بنا نمودن خانه خدا که در اورشلیم است، شروع کردند و انبیای خدا همراه ایشان بوده، ایشان را یاری می‌نمودند.


و اینانند سروران ولایت که در اورشلیم ساکن شدند. اما سایر اسرائیلیان و کاهنان و لاویان و نتینیم و پسران خادمان سلیمان هر یک در ملک شهر خود، در شهرهای یهودا ساکن شدند.


و اینانند کاهنان و لاویانی که با ِزِرُبّابل پسر شِئَلتیئیل و یِشوعَ رفتند. سِرایا و اِرمیا و عِزرا.


و یِشوعَ پدر یویاقیم بود و یویاقیم پدر اِلیاشیب، اِلیاشیب پدر یویاداع،


و شِکَنیا و رِحوم و مِریموت.


و سَلّو و عاموق و حِلقیا و یِدَعیا. اینان سران کاهنان و برادران ایشان در دوران یِشوعَ بودند.


و پادشاه مرا گفت: «روی تو چرا ملول است با آنکه بیمار نیستی؟ این غیر از ملالت دل، چیزی نیست.» پس من بی‌نهایت ترسان شدم.


اینانند اهل ولایت که از اسیری آن اشخاصی که نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند.


پسران فَرعوش، دو هزار و یک صد و هفتاد و دو.


صورتها و بالهای آنها از طرف بالا از یکدیگر جدا بود، و دو بال هر یک به همدیگر می‌رسید و دو بال دیگر بدن آنها را می پوشانید.


در روز اول ماه ششم از سال دوم داریوش پادشاه، کلام خداوند به واسطه حَجَّی نبی و به ِزِرُبّابل پسر شِئَلتیئیل، والی یهودا، و نیز به یِهوشَع پسر یِهوصاداق رئیس کاهنان رسیده، گفت:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ